2 Coríntios 2

Uare Bible (KSJ_WBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eḡeꞌa bare ḡiazi amadu ibite teige riḡa iraduguzine zamazeꞌa adudaꞌuma rae zamariro. Eꞌanoꞌo deꞌeguḡa mene uratiro ꞌahine, eꞌe mene bare ḡiazi amiꞌuma rae zamare huniro.
1 Mas eu determinei isto comigo mesmo: que não irei outra vez a vós com tristeza.
2 E zamaze mae aduaduzine, iniuꞌa eḡe matuꞌohiꞌuma? Eḡe matuꞌohiteꞌe azaḡaꞌe zae daꞌo.
2 Porque se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão o mesmo que foi entristecido por mim?
3 Zaꞌe matuꞌohiteꞌe azaḡa rehano, eḡeꞌa zae vaḡe amine, zaꞌa zamahe aduaduniꞌuma rae e zamare borofiro. Eꞌanoꞌo soꞌa ꞌahoga zae veize mirihadu tuḡuriro. Mazaḡa e zae niduꞌa moneo, “Eḡeꞌa matuꞌine zae niduꞌa zuni matuꞌiꞌuma,” rae zamare huniro.
3 E eu escrevi isto mesmo a vós, para que, ao chegar, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; tendo confiança em todos vós, que a minha alegria é a alegria de todos vós.
4 E zamahe ufeta ḡunuḡununiro zu zamaheꞌa adudaro ꞌahine, nihe vuḡaniꞌa borofe soreꞌenaꞌa, soꞌa aꞌe zae veize mirihiro. Aꞌe zamaze mene aduadunoga veize, rehano eḡeꞌa zae zamare borofeꞌeteꞌe ihozoga veize mirihiro.
4 Porque em muita aflição e angústia do coração eu vos escrevi, com muitas lágrimas; não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que eu tenho mais abundantemente por vós.
5 Aduga fureniroteꞌe vazeḡa eꞌeꞌa eḡe zama daꞌo mene aduaduniro, rehano zae zama niduꞌa zuni tahiḡa aduaduniro. Eḡeꞌa, 'Tahiḡa' rae rataꞌaꞌe ḡoere mene ufeta borofe zifine raꞌohe.
5 Mas, se alguém causou tristeza, não causou tristeza a mim, senão em parte, para eu não sobrecarregar a todos vós.
6 Vaze ꞌahiguḡaꞌe zae boꞌaḡano ḡehaḡaniꞌa ronadu ani adugaḡa mae idararo.
6 Suficiente para tal homem é esta punição, a qual foi infligida por muitos.
7 Eꞌanoꞌo zamaḡa mene ufeta are rudanoga veize, za ane haḡai sauꞌa rae modadu naminoꞌi.
7 Assim que, ao contrário, vós deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que talvez o tal não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Eꞌanoꞌo zaeꞌa ane zamare borofeꞌeteꞌe ihone hunifine e inare ziꞌohe.
8 Por isso vos rogo que confirmeis o vosso amor para com ele.
9 Eḡeꞌa soꞌa eꞌe mirihirotaꞌaꞌe, za eḡeꞌa ziroteꞌe ḡoeꞌa niduꞌa hegoteꞌe ga meneꞌe edere tuhuzifine reiro.
9 E para esse fim também vos escrevi, para saber de vós por esta prova, se sois obedientes em todas as coisas.
10 Zaeꞌa vaze ꞌahoga haḡai sauꞌa rae modine, eḡe zuni haḡaiḡa sauꞌa rae modiꞌuma. Ebu aniꞌa eḡe mazao haḡairoteꞌe haḡaiḡa sauꞌa ꞌahoga zuni eḡeꞌa rae modiro reine, aꞌe zae veize Keriso ubumao ꞌouge haḡairo.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, eu também perdoo; porque se eu perdoei alguma coisa, a quem perdoei, por causa de vós o perdoei na presença de Cristo;
11 Aꞌe Sataniꞌa eme mene soꞌofoga veize reiro. Mazaḡa eme Sataniꞌa nagini haḡaeꞌetaꞌaꞌe edere huneꞌohe.
11 para que Satanás não obtenha vantagem sobre nós, porque não ignoramos os seus objetivos.
12 E Keriso hari manoḡa haramifine Toroa onamirotene, Zuhiꞌa Boroꞌa eḡe veize gau ibiḡa bohaniro.
12 Além disso, quando eu cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta foi aberta para mim pelo Senhor,
13 Rehano eḡe nego Tito eꞌea mene hidiroteꞌe uꞌano, zamahe mene idararo. Eꞌanoꞌo Toroa ekalesia azaḡa mazao “Bazoꞌi,” rae uhizadu ze muhiziro ebu Makedonia habaꞌa ariro.
13 eu não tive descanso no meu espírito, porque eu não encontrei Tito, meu irmão; mas ausentando-me deles, parti dali para a Macedônia.
14 Rehano eme Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi raꞌohe, mazaḡa Kerisoꞌa agire niduꞌa raharahazadu matuꞌe onameꞌeteꞌe ibiḡano, emeꞌa ane ḡaruna hegotoga veize Badiꞌaꞌa iḡaiḡa ibitofiꞌohe. Ebu eme Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi raꞌohe, mazaḡa emeꞌa Keriso hari manoḡa haba niduꞌa zamaḡano haramadu vazeꞌa eme haramo igifine, zu Keriso ederifine tuḡufeꞌohe. Eme Keriso hari manoḡa haramadu vazeꞌa Keriso edereꞌetaꞌaꞌe hohoḡa manoḡaniꞌa vaze mazao hohohu ḡuzuheꞌeteꞌe heuḡa.
14 Agora, graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e faz manifesto o cheiro de seu conhecimento por meio de nós em todo o lugar.
15 Emeꞌe Kerisoꞌa Badiꞌa mazao haroteꞌe hohoḡa manoḡa heuḡa. Emeꞌa ḡabone hideꞌeteꞌe azaḡa zu ire rogao diuḡeꞌeteꞌe azaḡa mazao Keriso hari manoḡa haramadu Badiꞌa matuꞌohauꞌohe.
15 Porque somos para Deus uma doce fragrância de Cristo, nos que são salvos e nos que perecem;
16 Ire rogao diuḡeꞌeteꞌe azaḡa veize emeḡe haramoꞌe rune ḡezoḡa heuḡa. Ze emeḡe haramo mene mae ḡihinadu rudauꞌohe. Rehano ḡabone hideꞌeteꞌe azaḡa veize emeḡe haramoꞌe hohoḡa manoḡa heuḡa. Ze emeḡe haramo mae ḡihinadu ḡabone tuḡutuḡu hideꞌohe. Vaze ꞌahoganiꞌa gau ꞌahiguḡa haḡaogaꞌe idaḡahe?
16 para um, nós somos o cheiro da morte para morte, e para o outro, o cheiro da vida para vida. E quem é suficiente para estas coisas?
17 Vaze ḡehaḡaniꞌa hadi hidoga veize Badiꞌa ḡoere veꞌone harame ragaveꞌohe, rehano eme mene zeḡe heuḡa. Emeꞌe Badiꞌa tuḡure azaḡa radu Keriso teite tiburuꞌenaꞌa, Badiꞌa ubumao zamafe niduꞌa hina hube hune harameꞌohe.
17 Porque nós não somos como muitos, os quais corrompem a palavra de Deus, mas com sinceridade, como de Deus, à vista de Deus, nós falamos de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.