1 Tessalonicenses 5

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nego nabudi, Zuhiꞌa Boroꞌa bare ariteꞌe madaḡaꞌe zae veize mene mirihiꞌuma.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Mazaḡa za edeḡa hune, Zuhiꞌa Boroꞌa bare ariteꞌe madaḡaꞌe ḡonoreꞌa ohere areꞌeteꞌe teigiꞌuma.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Vazeꞌa raenaꞌa, “Emeꞌe uniho manoḡano sauꞌa ꞌahoga oꞌoꞌa radiuꞌohe,” rae raꞌeteꞌe zamaḡano aduga boroꞌa feuradu ze tabara ruiziꞌuma. Aꞌe roḡae ahiꞌetaniꞌa ene furenoga radu gigiꞌaniꞌa feurohuꞌeteꞌe teigiꞌuma. Ebu zeꞌe aduga boro eꞌe mode feranoga mene idaraꞌuma.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Rehano nego nabudi, zaꞌe mene uzabo zamaḡano radiuꞌe ꞌahine, Iesuꞌa bare ariteꞌe madaḡaniꞌa ḡonore teige aradu za mene zaguzaguziꞌuma.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Zae niduꞌa madai zu agaḡa zamaḡano radiuꞌeteꞌe azaḡa. Emeꞌe ohere zu uzabo zamaḡano mene radiuꞌeteꞌe azaḡa.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Eꞌanoꞌo emeꞌe bazeꞌeteꞌe azaḡa mene teigiꞌuma, rehano evateꞌenaꞌa, tohutohe radiꞌuma.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Mazaḡa bazeꞌeteꞌe azaḡaꞌe ohereo bazeꞌohe ebu gagone fuꞌa azaḡaꞌe ohereo gage futauꞌohe.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Rehano emeꞌe madai zamaḡano radiuꞌe ꞌahine, tohutohe radiꞌuma. Ebu fieꞌenaꞌa zamarotitiꞌuma, aꞌe utio ꞌuꞌuni biriḡa haḡaeꞌeteꞌe heuḡa. Ebu ḡabone hidiꞌuma rae mae ḡihineꞌenaꞌa guhiniꞌuma, aꞌe uti karaḡauḡa haḡadu vadini bireꞌeteꞌe heuḡa.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Badiꞌaꞌe zamaḡa ḡugiꞌa hina aduga rififine emeḡe mene ohotiro, rehano emeḡe Zuhiꞌa Boro Keriso uꞌano ḡabone hidifine ohotiro.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Kerisoꞌa emeḡe veize rudaro. Aꞌe emeꞌa ḡabode radiuꞌeteꞌe ga rudaroteꞌe zamaḡano ani teite radoga veize raꞌohe.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Eꞌanoꞌo zaꞌe inaratitoꞌi ebu danatitoꞌi. Izidi hube hune zaeꞌa ꞌouge haḡaeꞌeteꞌe teige, ꞌouge haḡaeꞌenoꞌi.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Nego nabudi, eme umizeꞌohe. Zae boꞌaḡano gau boro haḡaeꞌenaꞌa, Zuhiꞌa Boro ḡoere idunaḡano zae ibitoziꞌeteꞌe zu ihozeꞌeteꞌe azaḡa gubazoꞌi.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Zeḡeꞌa zae veize gaueꞌeteꞌe uꞌano, ze zamare borofeꞌenaꞌa zamaze niduꞌa hina gubazoꞌi. Zaezae niduꞌa uniho manoḡa zamaḡano radoꞌi.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Nego nabudi, eme umizeꞌohe. Tubuḡa azaḡaꞌe riḡa iraduguzoꞌi, rihauꞌeteꞌe azaḡaꞌe inarazoꞌi, zoreḡa azaḡaꞌe danazoꞌi, ebu vaze niduꞌa mazao zamaze obone giganoꞌi.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Vaze ꞌahoganiꞌa ꞌahoga mazao sauꞌa haḡaoꞌidene, sauꞌa hina ago naenaenoꞌi, rehano zae boꞌaḡano zu vaze niduꞌa mazao iḡaiḡa manoḡa haḡaoꞌi.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Mada niduꞌa matuꞌe radoꞌi.
16 Alegrem-se sempre.
17 Iḡaiḡa kuranoꞌi.
17 Orem continuamente.
18 Naginiꞌa fureranoꞌidene zuni, Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi roꞌi. Eꞌeguḡa niduꞌaꞌe zaeꞌa Keriso Iesu teite tiburanadu radiuꞌeteꞌe zamaḡano Badiꞌaꞌa zae mazaonoꞌo urateꞌeteꞌe haḡaiḡa.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Vine Zaḡoḡaniꞌa zae mazao gaueꞌeteꞌe ago ꞌuoꞌi.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Badiꞌaꞌa ihozadu rae fureneꞌeteꞌe ḡoeꞌa ago reꞌoreꞌone modoꞌi.
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 Ḡau niduꞌa tuhune ḡianoꞌi. Manoḡa ḡauḡa obone giganoꞌi.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 Sauꞌa nunuonoꞌo vaḡinoꞌi.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Emeꞌe zama roḡeḡa rifiꞌeteꞌe Badiꞌaḡa aneꞌa ḡau niduꞌa moneo zae mae zaḡozaḡozifine kurauꞌohe. Ebu Badiꞌaꞌa danazadu emeḡe Zuhiꞌa Boro Iesu Kerisoꞌa bare ariteꞌe madaḡano vineze zu ahirizeꞌe veꞌoḡa oꞌoꞌa radifine kurauꞌohe.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Zae huziroteꞌe Badiꞌaḡaꞌe zamaḡa niduꞌa hina haḡaeꞌeteꞌe uꞌano, aniꞌa hube hune ꞌouge haḡaiꞌuma.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Nego nabudi, emeḡe veize kuranoꞌi.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Nego nabudi niduꞌa kavarotiteꞌenaꞌa, unihotitoꞌi.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Zuhiꞌa Boro niḡano ḡoere riḡa ziꞌohe. Soꞌa ꞌahiꞌe nego nabudi niduꞌa veize meꞌodoꞌi.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Emeḡe Zuhiꞌa Boro Iesu Kerisoꞌa zae mazao manoḡa fureneꞌenoꞌi.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.