1 Tessalonicenses 4

Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ḡonagano, nego nabudi, emeꞌa ibite Badiꞌa matuꞌohafine nougenouge raditeꞌe moneo ihoziro, ebu zaꞌe ꞌouge radiuꞌohe. Izidi eme zaeꞌa ufeta ꞌouge haḡae radoga veize Zuhiꞌa Boro niḡano umizeꞌohe zu inaraziꞌohe.
1 Finalmente, irmãos, nós vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como de nós recebestes, quanto à maneira por que deveis viver e agradar a Deus, e efetivamente estais fazendo, continueis progredindo cada vez mais;
2 Mazaḡa zaꞌe edeḡa, emeꞌa Zuhiꞌa Boro Iesu niḡano nagi ihoreḡa ziniro.
2 porque estais inteirados de quantas instruções vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Badiꞌaꞌe zaeꞌa zaḡozaḡe radoga urateꞌohe. Zaꞌe mene daro futaꞌuma,
3 Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que vos abstenhais da prostituição;
4 zae tibatibaꞌa zaḡozaḡe zu gubaneꞌeteꞌe ibiḡano nougenouge ahirizetaufeꞌeteꞌe ederiꞌuma,
4 que cada um de vós saiba possuir o próprio corpo em santificação e honra,
5 Badiꞌa aḡuꞌa azaḡa, mene Iuda azaḡa teige, ubuma gezo mene haḡaiꞌuma,
5 não com o desejo de lascívia, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 ebu ꞌuguḡa haḡaiḡa nego nabudi mazao haḡadu mene mae veꞌoziꞌuma zu sausauziꞌuma. Emeꞌa amahi zae ziroteꞌe zu riḡa iraduguziroteꞌe teige, Zuhiꞌa Boroꞌa haḡai ꞌuguḡa niduꞌa haḡaeꞌeteꞌe azaḡa aduga ziniꞌuma.
6 e que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude a seu irmão; porque o Senhor, contra todas estas coisas, como antes vos avisamos e testificamos claramente, é o vingador,
7 Eme toragano mene radifine, rehano zaḡozaḡe ḡabode radifine Badiꞌaꞌa emeḡe hufiro.
7 porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Eꞌanoꞌo ihore ꞌadi hezahohauꞌeteꞌe vazeḡaꞌe mene vaze hezahohauꞌohe, rehano Vine Zaḡoḡa ziniꞌeteꞌe Badiꞌaḡa hezahohauꞌohe.
8 Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.
9 U nego nabudi zamarotitoga moneoꞌe emeꞌa mirihozenoga mene urateꞌohe, mazaḡa za zaeꞌa bare Badiꞌa mazaonoꞌo zamarotiteꞌeteꞌe ihoreḡa meiro.
9 No tocante ao amor fraternal, não há necessidade de que eu vos escreva, porquanto vós mesmos estais por Deus instruídos que deveis amar-vos uns aos outros;
10 Ebu hube hune zaꞌe Makedonia habaꞌano nego nabudi niduꞌa zamare borofeꞌohe. Rehano, nego nabudi, emeꞌa bare umizeꞌohe, “Za ufeta zamarotitoꞌi.”
10 e, na verdade, estais praticando isso mesmo para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, vos exortamos, irmãos, a progredirdes cada vez mais
11 Ebu emeꞌa zae ziroteꞌe idunaḡano roḡeru radifine inaroꞌi, zae gau faine zamareꞌenaꞌa ḡihau gauoꞌi, ebu ꞌevoreze hina gaue radoꞌi.
11 e a diligenciardes por viver tranquilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
12 ꞌOugine, mene fieꞌeteꞌe azaḡaniꞌa zae gubaziꞌuma, zu ferezeꞌeteꞌe ḡauḡa ꞌahoga oꞌoꞌa radu vaze mazao ḡau ꞌahoga mene umidiꞌuma.
12 de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora e de nada venhais a precisar.
13 Nego nabudi, eme zaeꞌa rune azaḡa moneo ederoga urateꞌohe. Mene fieꞌeteꞌe azaḡaꞌe runeonoꞌo mene bare ḡabodiꞌuma rae zamaradu zamaze areꞌohe. Rehano zaꞌe mene zeḡe teigiꞌuma.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes com respeito aos que dormem, para não vos entristecerdes como os demais, que não têm esperança.
14 Eme Iesuꞌa rudanadu bare ḡabodiroteꞌe mae ḡihineꞌohe. Eꞌanoꞌo Iesuꞌa bare ovaiteꞌe madaḡano Badiꞌaꞌa iniu Iesu mazao fiadu rudaroteꞌe azaḡa zuni Iesu teite zamaziꞌuma.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, em sua companhia, os que dormem.
15 Emeḡeꞌa Zuhiꞌa Boro ḡoere ziꞌohe. Eme ḡabode radiꞌuma onamo Zuhiꞌa Boroꞌa ovaiꞌuma, rehano ibite rudaroteꞌe azaḡa mene vitiziꞌuma.
15 Ora, ainda vos declaramos, por palavra do Senhor, isto: nós, os vivos, os que ficarmos até à vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que dormem.
16 Zuhiꞌa Boro aneꞌa bare adureonoꞌo ovaiteꞌe madaḡano, aniꞌe ḡoere riḡa ḡihau huaꞌuma, ebu tuḡure viga ḡihiꞌaḡaniꞌa huaꞌuma zu Badiꞌa bigoro hudiꞌuma. Eꞌe madaḡano Keriso mazao fiadu rudaroteꞌe azaḡaniꞌa ibite geno ḡabode iḡuniꞌuma.
16 Porquanto o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo, e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Eꞌe enogano eme, ꞌize ḡabode radiuꞌeteꞌe azaḡaꞌe Badiꞌaꞌa zeḡe teite idaḡa mae ḡihifadu ḡoze zamaḡano diuḡiꞌuma ebu adureo Zuhiꞌa Boro hidiꞌuma. Ebu emeꞌe Zuhiꞌa Boro teite radiꞌuma, onamo tuḡutuḡu.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro do Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Eꞌanoꞌo zaꞌe ḡoere ꞌahiguḡa hina inaratitoꞌi.
18 Consolai-vos, pois, uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.