1 Timóteo 3
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVT
1 Ḡoere ꞌahiꞌe huga: Iniu ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡa reihi rae raꞌeteꞌe vazeḡaꞌe gau manoḡa tauḡi haḡaihi reꞌuma.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Eꞌanoꞌo ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡaꞌe vazeꞌa veꞌoḡa rae raꞌeteꞌe haḡaiḡa mene haḡaiꞌuma, inuga tiba daꞌo meꞌuma, faine zamareꞌenaꞌa gauiꞌuma, aneꞌa bare haḡai sauꞌa hezahohaꞌuma, aniꞌe vazeꞌa gubaniꞌuma, iꞌudo azaḡa mae zouzadu ḡubuziꞌuma, zu vaze faine ihozogaꞌe idaḡa rae raꞌeteꞌe vazeḡa reꞌuma.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Aniꞌe vu sauꞌa mene ufeta gagiꞌuma zu mene utiutiḡa reꞌuma, rehano roḡeru haḡaiꞌuma, mene rotetiꞌuma, zu hadi ubumaḡa mene reꞌuma.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Aniꞌa ane neo tiburu radiuꞌeteꞌe azaḡa faine ibitoziꞌuma zu ubugaubuganiꞌa hube hune ani gubaneꞌenaꞌa ani ḡoere egohafine ihoziꞌuma.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Iniu ane neo tiburu radiuꞌeteꞌe azaḡa mene faine ibitoziꞌeteꞌe vazeḡaꞌe nougenouge ekalesia ibitoziꞌuma?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Ekalesia izigaꞌe ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡa iḡurio mene ohoniꞌuma. Aniꞌe iḡuri eꞌe meine, aneꞌa bare niḡa mae itadu Badiꞌaꞌa Diabolo kotaniroteꞌe teige, ani zuni kotaniꞌuma gaogi.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡaꞌe mene ekalesia azaḡaniꞌa zuni gubaneꞌeteꞌe vazeḡa reꞌuma. ꞌOugine, zeꞌa ani mene rae sausauniꞌuma zu Diabolo ꞌahirio ani mene ꞌahiriniꞌuma.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Diakono azaḡa zuni ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡa teige vazeꞌa gubazeꞌeteꞌe azaḡa reꞌuma, ḡoere huga daꞌo reꞌuma, vu sauꞌa mene ufeta gagiꞌuma, zu hadi ubumaḡa mene reꞌuma.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Ze zama deheḡa hina duduḡa daꞌo zamareꞌenaꞌa, Badiꞌaꞌa ꞌuꞌuru teadu rae fureniroteꞌe ihoreḡa huga ꞌaune mae ḡihiniꞌuma.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Vaze ꞌizema ohozogano ze faine udahiꞌuma ebu zeḡe mazao veꞌoḡa oꞌoꞌa reine, diakono iḡurio ohoziꞌuma.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Diakono azaḡa teige, inudeze zuni vazeꞌa gubazeꞌeteꞌe roḡaeḡa reꞌuma, vaze mene rae sausauziꞌuma, faine zamareꞌenaꞌa gauiꞌuma, zu gau niduꞌaꞌe zamaze niduꞌa hina haḡaiꞌuma.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Diakono azaḡa zuni inuga tiba daꞌo meꞌuma, ebu ane ubugaubuga zu ane neo tiburu radiuꞌeteꞌe azaḡa faine ibitoziꞌuma.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Diakono gauḡa faine haḡaeꞌeteꞌe azaḡaꞌe vazeꞌa nize mae ḡihiniꞌuma, ebu ze zeḡeꞌa Keriso Iesu mazao fieꞌeteꞌe moneo ufeta borofe rae fureniꞌuma.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 E ḡarihe amihi rehano, izidi ḡae mazao ḡoeꞌa ꞌahi miriheꞌohe,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 mazaḡa e mene ḡarihe amine, vazeꞌa Badiꞌa mone nego nabudi boꞌaḡano nougenouge haḡae raditeꞌe moneo ḡa ihoꞌifine raꞌohe. Badiꞌa mone nego nabudiꞌe ḡabode radiuꞌeteꞌe Badiꞌaḡa mazao fieꞌeteꞌe ekalesiaḡa. Ebu ne ogoruꞌetene raha huꞌi sebanadu gado ohoneꞌeteꞌe teige, zeꞌe ḡoere huga rana edau gigaruꞌohe.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Zuhiꞌa Boro mazao kurauꞌenaꞌa radiuꞌeteꞌe ḡaboneḡa moneo Badiꞌaꞌa rae fureniroteꞌe ḡoeꞌaꞌe ḡihiꞌa hune. Vaze niduꞌa ḡoere aꞌe huga raꞌohe:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.