1 Timóteo 3
Uare Bible (KSJ_WBT) vs ACF
1 Ḡoere ꞌahiꞌe huga: Iniu ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡa reihi rae raꞌeteꞌe vazeḡaꞌe gau manoḡa tauḡi haḡaihi reꞌuma.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Eꞌanoꞌo ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡaꞌe vazeꞌa veꞌoḡa rae raꞌeteꞌe haḡaiḡa mene haḡaiꞌuma, inuga tiba daꞌo meꞌuma, faine zamareꞌenaꞌa gauiꞌuma, aneꞌa bare haḡai sauꞌa hezahohaꞌuma, aniꞌe vazeꞌa gubaniꞌuma, iꞌudo azaḡa mae zouzadu ḡubuziꞌuma, zu vaze faine ihozogaꞌe idaḡa rae raꞌeteꞌe vazeḡa reꞌuma.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Aniꞌe vu sauꞌa mene ufeta gagiꞌuma zu mene utiutiḡa reꞌuma, rehano roḡeru haḡaiꞌuma, mene rotetiꞌuma, zu hadi ubumaḡa mene reꞌuma.
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Aniꞌa ane neo tiburu radiuꞌeteꞌe azaḡa faine ibitoziꞌuma zu ubugaubuganiꞌa hube hune ani gubaneꞌenaꞌa ani ḡoere egohafine ihoziꞌuma.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Iniu ane neo tiburu radiuꞌeteꞌe azaḡa mene faine ibitoziꞌeteꞌe vazeḡaꞌe nougenouge ekalesia ibitoziꞌuma?
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Ekalesia izigaꞌe ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡa iḡurio mene ohoniꞌuma. Aniꞌe iḡuri eꞌe meine, aneꞌa bare niḡa mae itadu Badiꞌaꞌa Diabolo kotaniroteꞌe teige, ani zuni kotaniꞌuma gaogi.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡaꞌe mene ekalesia azaḡaniꞌa zuni gubaneꞌeteꞌe vazeḡa reꞌuma. ꞌOugine, zeꞌa ani mene rae sausauniꞌuma zu Diabolo ꞌahirio ani mene ꞌahiriniꞌuma.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Diakono azaḡa zuni ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡa teige vazeꞌa gubazeꞌeteꞌe azaḡa reꞌuma, ḡoere huga daꞌo reꞌuma, vu sauꞌa mene ufeta gagiꞌuma, zu hadi ubumaḡa mene reꞌuma.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Ze zama deheḡa hina duduḡa daꞌo zamareꞌenaꞌa, Badiꞌaꞌa ꞌuꞌuru teadu rae fureniroteꞌe ihoreḡa huga ꞌaune mae ḡihiniꞌuma.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Vaze ꞌizema ohozogano ze faine udahiꞌuma ebu zeḡe mazao veꞌoḡa oꞌoꞌa reine, diakono iḡurio ohoziꞌuma.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Diakono azaḡa teige, inudeze zuni vazeꞌa gubazeꞌeteꞌe roḡaeḡa reꞌuma, vaze mene rae sausauziꞌuma, faine zamareꞌenaꞌa gauiꞌuma, zu gau niduꞌaꞌe zamaze niduꞌa hina haḡaiꞌuma.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Diakono azaḡa zuni inuga tiba daꞌo meꞌuma, ebu ane ubugaubuga zu ane neo tiburu radiuꞌeteꞌe azaḡa faine ibitoziꞌuma.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Diakono gauḡa faine haḡaeꞌeteꞌe azaḡaꞌe vazeꞌa nize mae ḡihiniꞌuma, ebu ze zeḡeꞌa Keriso Iesu mazao fieꞌeteꞌe moneo ufeta borofe rae fureniꞌuma.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 E ḡarihe amihi rehano, izidi ḡae mazao ḡoeꞌa ꞌahi miriheꞌohe,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 mazaḡa e mene ḡarihe amine, vazeꞌa Badiꞌa mone nego nabudi boꞌaḡano nougenouge haḡae raditeꞌe moneo ḡa ihoꞌifine raꞌohe. Badiꞌa mone nego nabudiꞌe ḡabode radiuꞌeteꞌe Badiꞌaḡa mazao fieꞌeteꞌe ekalesiaḡa. Ebu ne ogoruꞌetene raha huꞌi sebanadu gado ohoneꞌeteꞌe teige, zeꞌe ḡoere huga rana edau gigaruꞌohe.
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Zuhiꞌa Boro mazao kurauꞌenaꞌa radiuꞌeteꞌe ḡaboneḡa moneo Badiꞌaꞌa rae fureniroteꞌe ḡoeꞌaꞌe ḡihiꞌa hune. Vaze niduꞌa ḡoere aꞌe huga raꞌohe:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.