1 Timóteo 2
Uare Bible (KSJ_WBT) vs VC
1 Eꞌanoꞌo e ibite geno ḡoere ꞌahi inare ḡaꞌohe. Vaze niduꞌa urateꞌeteꞌe ḡauḡa Badiꞌa mazao umidoꞌi, zu zeḡe veize kuranoꞌi, zu vaze ꞌahogaꞌahoga veize kuranoꞌi, ebu zeḡe niduꞌa veize Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi roꞌi.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Nize boro azaḡa niduꞌa ebu kini veize kuranoꞌi. ꞌOugine, eme Badiꞌa hube hune gubaneꞌenaꞌa zu zaḡozaḡe haḡaeꞌenaꞌa, zama roḡeḡa huneo sifu radiꞌuma.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 ꞌOuge kurauꞌetaꞌaꞌe manoḡa, zu emeḡe ḡabofeꞌeteꞌe Badiꞌaḡa matuꞌohauꞌeteꞌe haḡaiḡa.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Badiꞌaꞌe vaze niduꞌa ḡabone hidoga zu zeꞌe ihore huga ederadu mae ḡihinoga urateꞌohe.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Badiꞌaꞌe tibuhuga, ebu Badiꞌa zu vaze boꞌaḡano nema vazeḡa zuni tibuhuga. Aniꞌe vaze, Keriso Iesu.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Aniꞌa vaze niduꞌa haḡaize sauꞌanonoꞌo bohaze buzoga veize ane bare dibuꞌiro. Ebu ani Badiꞌaꞌa ohoniroteꞌe madaḡano ꞌouge haḡadu Badiꞌaꞌa vaze ḡaboziteꞌe rae fureniro.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Hari manoḡa eꞌe rae furenifine, Badiꞌaꞌa eꞌe haramo vazeḡano zu apostolo vazeḡano ohohiro. Ebu Iuda mene azaḡa mazao hari manoḡa huga ihozadu ze Iesu mazao fioga veize, e zeḡe ihore vazeḡano ohohiro. E huga ḡoereꞌohe zu mene ḡurireꞌohe.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 E ohozeohozeꞌa haba niduꞌa zamaḡano Badiꞌa mazao kuranoga urateꞌohe. Ebu ze mene maḡuneꞌenaꞌa, mene roteteꞌenaꞌa, zu zaḡozaḡe radiuꞌenaꞌa, ꞌevoreze mae ḡihinadu kuranoga e urateꞌohe.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Ebu roḡaeroḡae zuni dabua idaidaḡa faine vidanoga, iguze mene nunufe siꞌoga, ebu hadi naeḡa boro zu naeḡa boro dabuaḡa mene vidanoga urateꞌohe.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 U ze haḡai manoḡa haḡadu ze zeḡeꞌa bare Badiꞌa gubaneꞌeteꞌe roḡaeḡa rae furenoga urateꞌohe.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Roḡaeꞌe ihore azaḡa ꞌuꞌuḡano ḡoereze niduꞌa egohanadu sifu edeḡa meꞌuma.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 E roḡaeꞌa ohoze ihozoga zu ibitozoga mene idaḡa raꞌohe. Ze sifu radiꞌuma.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Mazaḡa Adamuꞌe Badiꞌaꞌa ibite haḡairo ebu hena Eva haḡairo.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Sataniꞌa Adamu mene soꞌoniro, rehano Eva soꞌonadu aniꞌa haḡai sauꞌa haḡairo.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Rehano roḡaeꞌa iḡaiḡa Iesu mazao fieꞌenaꞌa, vaze zamare borofine ebu zaḡozaḡeꞌenaꞌa faine radiune, zeꞌa ene fureneꞌeteꞌeanoꞌoBadiꞌaꞌa ḡaboziꞌuma.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.