1 Timóteo 1
Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARA
1 Eḡe, Pauloꞌa soꞌa ꞌadi miriheꞌohe. Badiꞌaꞌe emeḡe ḡabofeꞌeteꞌe vazeḡa, zu Keriso Iesuꞌe emeꞌa fieꞌenaꞌa guhine radiuꞌeteꞌe vazeḡa. Badiꞌa zu Iesuꞌa eḡe ohotadu eꞌe Keriso Iesu apostolo vazeḡano reiro.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, pelo mandato de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Soꞌa ꞌadiꞌe Timoteo, ḡae mazao miriheꞌohe. Ḡaꞌe hube hune eḡe ubude, mazaḡa eꞌa ḡae mazao haramadu ḡae zuni Iesu mazao firo. Badiꞌa emeḡe Mama zu emeḡe Zuhiꞌa Boro Keriso Iesuꞌa ḡae mazao manoḡa zu vetuḡa ebu zama roḡeḡa ḡaneꞌenoꞌi.
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé, graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 E Makedonia habaꞌa uꞌa iḡunirotene inare ḡeiroteꞌe teige, ḡa Efeso zamaḡano radoꞌi. Eꞌea radiuꞌenaꞌa, vaze nuꞌa ḡurire ihoreḡa ihozeꞌeteꞌe gararoꞌi.
3 Quando eu estava de viagem, rumo da Macedônia, te roguei permanecesses ainda em Éfeso para admoestares a certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 Ebu ze amahi irihineḡa zu vouḡaze ni moneo mene ufeta zamare gauifine riḡa ḡorezoꞌi. ꞌUguḡaniꞌa taꞌiro fureneꞌohe, ebu Iesu mazao fieꞌeteꞌe azaḡa ḡabozoga veize Badiꞌaꞌa haḡaeꞌeteꞌe gauḡa moneo mene hune ihozeꞌohe.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim, que, antes, promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 Eḡeꞌa ꞌahige riḡa ihoꞌeꞌetaꞌaꞌe vazeꞌa zamarotitoga veize raꞌohe. Vaze zamarotitogaꞌe zama deheḡanonoꞌo zu duduḡa rae zamareꞌeteꞌe haḡaeꞌeteꞌeanoꞌo zu ihore huga hube hune mae ḡihineꞌeteꞌeanoꞌo fureruꞌohe.
5 Ora, o intuito da presente admoestação visa ao amor que procede de coração puro, e de consciência boa, e de fé sem hipocrisia.
6 Rehano vaze nu'e ihore huga ꞌadi modadu huga o'oꞌano taꞌirotiteꞌeteꞌe hegoteꞌohe.
6 Desviando-se algumas pessoas destas coisas, perderam-se em loquacidade frívola,
7 Ze'e Mose goro ḡoe'a ihozeꞌeteꞌe azaḡa reihi raꞌohe. Rehano ze zeḡeꞌa bare nagini raꞌetaꞌaꞌe aḡuꞌa, ebu zeꞌa hube hune rae raꞌeteꞌe ḡauḡa moneo zuni aḡuꞌa.
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, todavia, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais fazem ousadas asseverações.
8 Eme edeḡa, vaze'a ibi duduḡano Mose goro ḡoeꞌa hegotine, Mose goro ḡoeꞌaꞌe manoḡa.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela se utiliza de modo legítimo,
9 Rehano eme edeḡa, Mose goro ḡoeꞌaꞌe duduḡa azaḡa veize mene haḡairo. Aꞌe goro ḡoeꞌa varadeꞌeteꞌe azaḡa, Badiꞌa mene hegoteꞌeteꞌe azaḡa, Badiꞌa mene gubaneꞌeteꞌe azaḡa, sauꞌa haḡaeꞌeteꞌe azaḡa, Badiꞌa ḡoereo mene zaḡozaḡeꞌeteꞌe azaḡa, Badiꞌa mazao mene kurauꞌeteꞌe azaḡa, viꞌa moga ga vaze goruzeꞌeteꞌe azaḡa,
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para transgressores e rebeldes, irreverentes e pecadores, ímpios e profanos, parricidas e matricidas, homicidas,
10 ubuma ḡezo azaḡa, ohozeꞌa ohoze teite zu roḡaeꞌa roḡae teite daroeꞌeteꞌe azaḡa, vaze oboze teadu serozeꞌeteꞌe azaḡa, ḡurireꞌeteꞌe azaḡa, kotao ḡurireꞌeteꞌe azaḡa, ebu ihore duduḡa hezahohauꞌeteꞌe ḡauḡa nunu hegoteꞌeteꞌe azaḡa veize haḡairo.
10 impuros, sodomitas, raptores de homens, mentirosos, perjuros e para tudo quanto se opõe à sã doutrina,
11 Ihore hugaꞌe Iesu hari manoḡanonoꞌo ariro. Hari manoḡa aꞌe emeꞌa niguneꞌeteꞌe Badiꞌaḡa ḡihiꞌaḡaniꞌa rae furenadu eḡeꞌa vaze ihozifine iniro.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 Keriso Iesu emeḡe Zuhiꞌa Boroꞌa inarahiroteꞌe moneo eḡeꞌa ani mazao manoḡa tauḡi raꞌohe, mazaḡa aniꞌa e hube hune ani mazao fieꞌeteꞌe vazeḡa rae zamaradu ane gau haḡaifine ohohiro.
12 Sou grato para com aquele que me fortaleceu, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 E ibite Iesu rae sausauniro, zu ani hegoteꞌeteꞌe azaḡa aduga ziniro, zu utiutiḡa reiro. Rehano e ani mazao mene firoteꞌe madaḡano ani aḡuꞌa radu ꞌouge haḡairoteꞌe uꞌano, Badiꞌaꞌa eḡe vetuḡahiro.
13 a mim, que, noutro tempo, era blasfemo, e perseguidor, e insolente. Mas obtive misericórdia, pois o fiz na ignorância, na incredulidade.
14 Emeḡe Zuhiꞌa Boro Badiꞌaꞌa manoḡa borofe iniro ꞌahine, e Keriso Iesu teite tiburanadu ani mazao fie gigaruꞌohe, ebu ani zu vaze zamare borofeꞌohe.
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 “Keriso Iesuꞌa sauꞌa azaḡa ḡabozoga veize raha ꞌadi ariro,” rae raꞌeteꞌe ḡoeꞌaꞌe huga, zu vaze niduꞌa mae ḡihiniteꞌe ḡoeꞌa. Ebu eꞌe sauꞌa azaḡa boꞌaḡano ufeta sauꞌa hune vazeḡa.
15 Fiel é a palavra e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Rehano Badiꞌaꞌa vetuḡahiro. Aꞌe, ufeta sauꞌa hune vazeḡa, eḡe veize Keriso Iesuꞌa mada faḡa zamaḡa obone tirotaꞌaꞌe vaze niduꞌa ihozifine, ebu zeḡe zuni ane mazao fiadu ḡabone tuḡutuḡu hidifine raꞌohe.
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, o principal, evidenciasse Jesus Cristo a sua completa longanimidade, e servisse eu de modelo a quantos hão de crer nele para a vida eterna.
17 Radiu tuḡutuḡu Kiniḡa, mene rudatiteꞌe zu mene horoneꞌeteꞌe Badiꞌaḡa tibuhuga gubanihi ebu niḡa mae ḡihinihi, onamo tuḡutuḡu! Amen.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém!
18 Timoteo, eḡe ubude, ibite vazeꞌa ḡae moneo Badiꞌa ḡoere rae fureniroteꞌe idunaḡano, eḡeꞌa ḡoere ꞌahi ihoꞌeꞌohe. Ḡa zeꞌa rae fureniroteꞌe ḡoeꞌa hegoteꞌenaꞌa, Keriso hari manoḡa veize faine utitoꞌi.
18 Este é o dever de que te encarrego, ó filho Timóteo, segundo as profecias de que antecipadamente foste objeto: combate, firmado nelas, o bom combate,
19 Ihore huga mae ḡihinoꞌi, zu naginiꞌe duduḡa ga veꞌoḡa rae faine zamaradu duduḡa daꞌo haḡaoꞌi. Vaze nuꞌe zeḡeꞌa bare zamaroneze duduḡa hezahoharo zu ḡasiꞌa fahau zubureꞌeteꞌe teige, zeꞌa fieꞌeteꞌeꞌa dauḡiro.
19 mantendo fé e boa consciência, porquanto alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 Zeḡe boꞌaḡano Himenaio zu Alesanaꞌe eḡeꞌa Satani ꞌevoreo riꞌiziro. Ze aduga hidadu Badiꞌa mene bare rae sausaunoga veize eḡeꞌa ihozihi reiro.
20 E dentre esses se contam Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para serem castigados, a fim de não mais blasfemarem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.