1 Pedro 5

Uare Bible (KSJ_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Zae boꞌaḡano ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡa mazao eḡeꞌa inare ziꞌohe. Eḡe zuni ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡa ꞌahoga, zu Keriso aduga horonadu rae fureneꞌeteꞌe vazeḡa, ebu Kerisoꞌa niḡa ḡihiꞌaḡa fureniteꞌe madaḡano ani teite ni ḡihiꞌaḡa dainiteꞌe vazeḡa.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Badiꞌa mamoe taufoꞌi. Zeꞌe Badiꞌaꞌa zae ꞌevoreo tiroteꞌe azaḡa uꞌano, faine ḡiazoꞌi. Zaeꞌa haḡae huniteꞌe gauḡa radu ago ꞌouge haḡaoꞌi, rehano Badiꞌaꞌa urateꞌeteꞌe teige zaeꞌa uratadu matuꞌe haḡaoꞌi. Mene hadi ubumaḡa reifine, rehano ze danazifine ꞌouge haḡaoꞌi.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Badiꞌaꞌa zae ziniroteꞌe azaḡa ago zuhiꞌazoꞌi, rehano zae mamoeꞌa za tuhutuhuzifine haḡai manoḡa ihozoꞌi.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 ꞌOugine, mamoe taufeꞌeteꞌe vazeḡa ḡihiꞌaḡaniꞌa ariteꞌe madaḡano zaeꞌa kini vadiga adiriḡa ḡihiꞌaḡa hidiꞌuma. Aꞌe mene hauḡiteꞌe ḡauḡa.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Eꞌe teige, tahiꞌa izigaiziga, ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡaegozenoꞌi. Zae niduꞌa nize mae ovoeꞌenaꞌa vaze ꞌahogaꞌahoga gubazeꞌeteꞌe dabuaḡa vidanoꞌi. Mazaḡa Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae raꞌohe,
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Eꞌanoꞌo Badiꞌa ꞌevore gigiꞌaḡa ꞌuꞌuḡano za zaeꞌa bare nize mae ovoroꞌi. ꞌOugine, aniꞌa ohoniroteꞌe madaḡano nize mae itiꞌuma.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Zamaze aduga niduꞌa Badiꞌa ꞌevoreo toꞌi, mazaḡa aniꞌe zae taufeꞌohe.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Zaeꞌa bare haḡai sauꞌa hezahohanoꞌi zu tohutohe radoꞌi. Laioniꞌa ḡunaꞌe ragaveꞌeteꞌe teige, agireze Diaboloꞌa vaze ꞌahoga manadu unoga veize vaze vaḡe ragaveꞌohe.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Fieꞌeteꞌe zamaḡano edau gigaruꞌenaꞌa, Diabolo teite utitoꞌi. Mazaḡa za edeḡa, zae nego nabudi raha niduꞌa zamaḡano radiuꞌeteꞌeꞌa zuni zaeꞌa hideꞌeteꞌe adugaḡa idane hideꞌohe.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Za mada tahiḡa aduga hidiroteꞌe enogano, Badiꞌa aneꞌa bare zae manohuziꞌuma, edeze gigaziꞌuma, inaraziꞌuma, zu ohoze gigaziꞌuma. Aniꞌe zae mazao manoḡa niduꞌa fureneꞌeteꞌe Badiꞌaḡa. Aniꞌa zae huzadu zaeꞌa Keriso teite tiburaro, ebu Badiꞌa ni ḡihiꞌaḡa radiu tuḡutuḡu zae teite dainiro.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Ani gigiꞌaḡaꞌe radiu tuḡutuḡu. Amen.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Soꞌa futuꞌa ꞌadiꞌe Silasiꞌa danahadu zae veize mirihiro. Aniꞌe eḡe nego zu zamaḡa niduꞌa hina gaueꞌeteꞌe vazeḡa rae e zamareꞌohe. Soꞌa ꞌahaonoꞌo e zae inaraziꞌohe zu ꞌahiꞌe Badiꞌaꞌa emeḡe mazao fureneꞌeteꞌe manoḡaḡa hune rae fureneꞌohe. Zaꞌe ane manoḡa eꞌe zamaḡano edau gigaranoꞌi.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Babulonia habaꞌano zae nabudi ekalesia azaḡaniꞌa zae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe. Zeꞌe Badiꞌaꞌa zae teite ohotiroteꞌe azaḡa. Ebu eḡe ubude Mareko zuni zae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Zamarotiteꞌenaꞌa, kavarotitadu “Manoḡahe?” rae unihoꞌi. Zaꞌe Keriso teite tiburaroteꞌe azaḡa. Badiꞌaꞌa zae niduꞌa zama roḡeḡa ziniꞌenoꞌi.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.