1 Pedro 5

Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zae boꞌaḡano ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡa mazao eḡeꞌa inare ziꞌohe. Eḡe zuni ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡa ꞌahoga, zu Keriso aduga horonadu rae fureneꞌeteꞌe vazeḡa, ebu Kerisoꞌa niḡa ḡihiꞌaḡa fureniteꞌe madaḡano ani teite ni ḡihiꞌaḡa dainiteꞌe vazeḡa.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Badiꞌa mamoe taufoꞌi. Zeꞌe Badiꞌaꞌa zae ꞌevoreo tiroteꞌe azaḡa uꞌano, faine ḡiazoꞌi. Zaeꞌa haḡae huniteꞌe gauḡa radu ago ꞌouge haḡaoꞌi, rehano Badiꞌaꞌa urateꞌeteꞌe teige zaeꞌa uratadu matuꞌe haḡaoꞌi. Mene hadi ubumaḡa reifine, rehano ze danazifine ꞌouge haḡaoꞌi.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Badiꞌaꞌa zae ziniroteꞌe azaḡa ago zuhiꞌazoꞌi, rehano zae mamoeꞌa za tuhutuhuzifine haḡai manoḡa ihozoꞌi.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 ꞌOugine, mamoe taufeꞌeteꞌe vazeḡa ḡihiꞌaḡaniꞌa ariteꞌe madaḡano zaeꞌa kini vadiga adiriḡa ḡihiꞌaḡa hidiꞌuma. Aꞌe mene hauḡiteꞌe ḡauḡa.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Eꞌe teige, tahiꞌa izigaiziga, ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡaegozenoꞌi. Zae niduꞌa nize mae ovoeꞌenaꞌa vaze ꞌahogaꞌahoga gubazeꞌeteꞌe dabuaḡa vidanoꞌi. Mazaḡa Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae raꞌohe,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Eꞌanoꞌo Badiꞌa ꞌevore gigiꞌaḡa ꞌuꞌuḡano za zaeꞌa bare nize mae ovoroꞌi. ꞌOugine, aniꞌa ohoniroteꞌe madaḡano nize mae itiꞌuma.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Zamaze aduga niduꞌa Badiꞌa ꞌevoreo toꞌi, mazaḡa aniꞌe zae taufeꞌohe.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Zaeꞌa bare haḡai sauꞌa hezahohanoꞌi zu tohutohe radoꞌi. Laioniꞌa ḡunaꞌe ragaveꞌeteꞌe teige, agireze Diaboloꞌa vaze ꞌahoga manadu unoga veize vaze vaḡe ragaveꞌohe.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Fieꞌeteꞌe zamaḡano edau gigaruꞌenaꞌa, Diabolo teite utitoꞌi. Mazaḡa za edeḡa, zae nego nabudi raha niduꞌa zamaḡano radiuꞌeteꞌeꞌa zuni zaeꞌa hideꞌeteꞌe adugaḡa idane hideꞌohe.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Za mada tahiḡa aduga hidiroteꞌe enogano, Badiꞌa aneꞌa bare zae manohuziꞌuma, edeze gigaziꞌuma, inaraziꞌuma, zu ohoze gigaziꞌuma. Aniꞌe zae mazao manoḡa niduꞌa fureneꞌeteꞌe Badiꞌaḡa. Aniꞌa zae huzadu zaeꞌa Keriso teite tiburaro, ebu Badiꞌa ni ḡihiꞌaḡa radiu tuḡutuḡu zae teite dainiro.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Ani gigiꞌaḡaꞌe radiu tuḡutuḡu. Amen.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Soꞌa futuꞌa ꞌadiꞌe Silasiꞌa danahadu zae veize mirihiro. Aniꞌe eḡe nego zu zamaḡa niduꞌa hina gaueꞌeteꞌe vazeḡa rae e zamareꞌohe. Soꞌa ꞌahaonoꞌo e zae inaraziꞌohe zu ꞌahiꞌe Badiꞌaꞌa emeḡe mazao fureneꞌeteꞌe manoḡaḡa hune rae fureneꞌohe. Zaꞌe ane manoḡa eꞌe zamaḡano edau gigaranoꞌi.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Babulonia habaꞌano zae nabudi ekalesia azaḡaniꞌa zae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe. Zeꞌe Badiꞌaꞌa zae teite ohotiroteꞌe azaḡa. Ebu eḡe ubude Mareko zuni zae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Zamarotiteꞌenaꞌa, kavarotitadu “Manoḡahe?” rae unihoꞌi. Zaꞌe Keriso teite tiburaroteꞌe azaḡa. Badiꞌaꞌa zae niduꞌa zama roḡeḡa ziniꞌenoꞌi.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.