1 Pedro 5
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NTLH
1 Zae boꞌaḡano ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡa mazao eḡeꞌa inare ziꞌohe. Eḡe zuni ekalesia ibitoziꞌeteꞌe vazeḡa ꞌahoga, zu Keriso aduga horonadu rae fureneꞌeteꞌe vazeḡa, ebu Kerisoꞌa niḡa ḡihiꞌaḡa fureniteꞌe madaḡano ani teite ni ḡihiꞌaḡa dainiteꞌe vazeḡa.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Badiꞌa mamoe taufoꞌi. Zeꞌe Badiꞌaꞌa zae ꞌevoreo tiroteꞌe azaḡa uꞌano, faine ḡiazoꞌi. Zaeꞌa haḡae huniteꞌe gauḡa radu ago ꞌouge haḡaoꞌi, rehano Badiꞌaꞌa urateꞌeteꞌe teige zaeꞌa uratadu matuꞌe haḡaoꞌi. Mene hadi ubumaḡa reifine, rehano ze danazifine ꞌouge haḡaoꞌi.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Badiꞌaꞌa zae ziniroteꞌe azaḡa ago zuhiꞌazoꞌi, rehano zae mamoeꞌa za tuhutuhuzifine haḡai manoḡa ihozoꞌi.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 ꞌOugine, mamoe taufeꞌeteꞌe vazeḡa ḡihiꞌaḡaniꞌa ariteꞌe madaḡano zaeꞌa kini vadiga adiriḡa ḡihiꞌaḡa hidiꞌuma. Aꞌe mene hauḡiteꞌe ḡauḡa.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Eꞌe teige, tahiꞌa izigaiziga, ekalesia ibitoziꞌeteꞌe azaḡaegozenoꞌi. Zae niduꞌa nize mae ovoeꞌenaꞌa vaze ꞌahogaꞌahoga gubazeꞌeteꞌe dabuaḡa vidanoꞌi. Mazaḡa Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae raꞌohe,
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Eꞌanoꞌo Badiꞌa ꞌevore gigiꞌaḡa ꞌuꞌuḡano za zaeꞌa bare nize mae ovoroꞌi. ꞌOugine, aniꞌa ohoniroteꞌe madaḡano nize mae itiꞌuma.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Zamaze aduga niduꞌa Badiꞌa ꞌevoreo toꞌi, mazaḡa aniꞌe zae taufeꞌohe.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Zaeꞌa bare haḡai sauꞌa hezahohanoꞌi zu tohutohe radoꞌi. Laioniꞌa ḡunaꞌe ragaveꞌeteꞌe teige, agireze Diaboloꞌa vaze ꞌahoga manadu unoga veize vaze vaḡe ragaveꞌohe.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Fieꞌeteꞌe zamaḡano edau gigaruꞌenaꞌa, Diabolo teite utitoꞌi. Mazaḡa za edeḡa, zae nego nabudi raha niduꞌa zamaḡano radiuꞌeteꞌeꞌa zuni zaeꞌa hideꞌeteꞌe adugaḡa idane hideꞌohe.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Za mada tahiḡa aduga hidiroteꞌe enogano, Badiꞌa aneꞌa bare zae manohuziꞌuma, edeze gigaziꞌuma, inaraziꞌuma, zu ohoze gigaziꞌuma. Aniꞌe zae mazao manoḡa niduꞌa fureneꞌeteꞌe Badiꞌaḡa. Aniꞌa zae huzadu zaeꞌa Keriso teite tiburaro, ebu Badiꞌa ni ḡihiꞌaḡa radiu tuḡutuḡu zae teite dainiro.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Ani gigiꞌaḡaꞌe radiu tuḡutuḡu. Amen.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Soꞌa futuꞌa ꞌadiꞌe Silasiꞌa danahadu zae veize mirihiro. Aniꞌe eḡe nego zu zamaḡa niduꞌa hina gaueꞌeteꞌe vazeḡa rae e zamareꞌohe. Soꞌa ꞌahaonoꞌo e zae inaraziꞌohe zu ꞌahiꞌe Badiꞌaꞌa emeḡe mazao fureneꞌeteꞌe manoḡaḡa hune rae fureneꞌohe. Zaꞌe ane manoḡa eꞌe zamaḡano edau gigaranoꞌi.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Babulonia habaꞌano zae nabudi ekalesia azaḡaniꞌa zae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe. Zeꞌe Badiꞌaꞌa zae teite ohotiroteꞌe azaḡa. Ebu eḡe ubude Mareko zuni zae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Zamarotiteꞌenaꞌa, kavarotitadu “Manoḡahe?” rae unihoꞌi. Zaꞌe Keriso teite tiburaroteꞌe azaḡa. Badiꞌaꞌa zae niduꞌa zama roḡeḡa ziniꞌenoꞌi.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.