1 Coríntios 2

Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nego nabudi, e zae vaḡe amadu Badiꞌaꞌa ibite ꞌuꞌuru tiroteꞌe hariḡa manoḡa haramozirotene, ḡoere manohuga ga zamarone huhuzaḡa boro hina mene ziro.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Mazaḡa e zae teite radiunuteꞌe zamaḡano ḡau niduꞌa aḡutanadu Iesu Keriso zu aniꞌa satauro rana rudaroteꞌe moneo daꞌo haramoziniꞌuma rae zamare huniro.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 E zae teite radiunutene, e taoraro ebu rihanadu rereraro.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Eꞌe vaze zamarone huhuzaḡa ebu ḡoere manomano hina mene ḡoeriro zu mene haramiro, rehano Badiꞌa Vineꞌa inaraḡa ihoziteꞌe mae ḡihineꞌenaꞌa, hari manoḡa haramoziro.
4 A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder;
5 Aꞌe zaeꞌa vaze zamarone huhuzaḡa hina mene fioga veize, rehano Badiꞌa inaraḡa hina fioga veize raꞌohe.
5 para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Rehano emeꞌe vine moneo ḡuhuriroteꞌe azaḡa mazao zamarone huhuzaḡa ziꞌohe. Aꞌe izidi madaḡa azaḡa zamaroneze huhuzaḡa mene heuḡa, ebu raha ꞌahi zuhiꞌaziꞌenaꞌa rudau hauḡiteꞌe azaḡa zamaroneze huhuzaḡa mene heuḡa.
6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;
7 Rehano emeꞌe Badiꞌaꞌa ibite ꞌuꞌuru tiroteꞌe zamaroneḡa huhuzaḡa moneo ḡoereꞌohe. Aꞌe, aneꞌa ꞌizema raha zu adure haḡaogano aniꞌa nife mae ḡihinoga veize zamaḡa ohonadu ꞌuꞌuru tiroteꞌe zamaroneḡa huhuzaḡa raꞌohe.
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, que esteve oculta, a qual Deus preordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Raha ꞌahi zuhiꞌaziꞌeteꞌe vazeḡani ꞌahogaꞌe zamaroneḡa huhuzaḡa aꞌe mene ederiro. Ze ederifone, Zuhiꞌa Boro ḡihiꞌaḡa mene satauronifo.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Rehano Buka Zaḡoḡano ꞌahige rae mirihiro,
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
10 ꞋUguḡaꞌe Badiꞌaꞌa ane Vineonoꞌo emeḡe mazao fureniro. Ane Vineꞌe ḡau niduꞌa edereꞌe ꞌahine, Badiꞌaꞌa toganadu ꞌuꞌuru tiroteꞌe ḡauḡa zuni edereꞌohe.
10 Porque Deus no-las revelou pelo seu Espírito; pois o Espírito esquadrinha todas as coisas, mesmos as profundezas de Deus.
11 Iniuꞌa vaze ꞌahoga zamarone edereꞌohe? Vaze ꞌahoga zamaroneꞌe ane zamao viganiꞌa daꞌo edereꞌohe. Eꞌe teige, vaze ꞌahoganiꞌa Badiꞌa zamarone mene edereꞌohe, rehano Badiꞌa Vineꞌa daꞌo Badiꞌa zamarone edereꞌohe.
11 Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que nele está? assim também as coisas de Deus, ninguém as compreendeu, senão o Espírito de Deus.
12 Emeꞌa meirotaꞌaꞌe mene raha mone viga, rehano Badiꞌa mazaonoꞌo ariroteꞌe Viga. Eꞌanoꞌo Badiꞌaꞌa rifiroteꞌe hariḡa manoḡa ḡahunoneḡa faine ederiꞌuma.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus;
13 Emeꞌe hari manoḡa ḡahunoneḡa eꞌe moneo ḡoereꞌohe. Emeꞌa ḡoereꞌetene, vaze zamarone huhuzaḡa hina ihofiroteꞌe ḡoeꞌa hina mene ḡoereꞌohe, rehano Badiꞌa Vineꞌa ihofiroteꞌe ḡoeꞌa hina ḡoereꞌohe. Vine mone ḡoeꞌaꞌe Vine mone azaḡa meꞌodoziniꞌohe.
13 as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito Santo, comparando coisas espirituais com espirituais.
14 Rehano iniu Badiꞌa Vine mene meiroteꞌe azaḡaꞌe Badiꞌa Vineonoꞌo areꞌeteꞌe ḡauḡa mene mae ḡihineꞌohe. Zeꞌe Badiꞌa Vineonoꞌo areꞌeteꞌe ḡauḡaꞌe kauriḡa rae zamareꞌohe zu eꞌe huga zuni mene faine edereꞌohe. Mazaḡa Badiꞌa Vine mone ḡauḡaꞌe Badiꞌa Vineꞌa ihozadu faine edereꞌohe.
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Iniu Badiꞌa Vine meiroteꞌe azaḡaniꞌa ḡau niduꞌa kotaneꞌohe, rehano vazeni ꞌahoganiꞌa Badiꞌa Vine meiroteꞌe azaḡa kotazogaꞌe mene idaḡa.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.
16 Mazaḡa Buka Zaḡoḡano ꞌahige raꞌohe,Rehano emeꞌe Badiꞌa Vine meiro ꞌahine, Keriso zama edeḡa.
16 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.