1 Coríntios 16
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NTLH
1 Izidi Badiꞌa mone azaḡa veize hadi nuꞌoneꞌeteꞌe moneo ziꞌohe. Eꞌa Galatia ekalesia mazao nougenouge haḡaoꞌi rae ihoziroteꞌe zae zuni haḡaoꞌi.
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 Fura niduꞌa zamaḡano mada ibiꞌano zae tibatibaniꞌa hadi nu mae teadu nuꞌoniꞌuma. Zaeꞌa hideꞌeteꞌe hadiḡa idunaḡano idane mae tiꞌuma. ꞌOugine eꞌa zae vaḡe amine, eꞌe madaḡano zaeꞌa hadi nuꞌonihi rae mene reꞌuma.
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Ebu zae boꞌaḡano vaze nu ohoziꞌuma. E amine, hadi eꞌe moneo ihore soꞌaḡa eḡeꞌa mirihadu ze ziniꞌuma, ebu ze zaꞌa nuꞌoniroteꞌe hadiḡa odohadu Ierusalema ekalesia vaḡe onamifine tuḡuziꞌuma.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Eḡe zuni zeḡe teite onamogaꞌe manoḡa reine, ze eḡe teite onamiꞌuma.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 E Makedonia habaꞌa ibite onamiꞌuma. Ebu Makedoniꞌa haba zogoradu zae vaḡe amiꞌuma.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 E zae teite mada nu radiꞌuma ga faḡa radiu onamo nahune madaḡa hauḡiꞌuma. Ebu hena eḡeꞌa onamiteꞌe habaꞌa onamifine zaeꞌa e danahine manoḡa.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Izidi e haba ꞌahoga onameꞌeteꞌe ibiḡano, mada tahiḡa ḡiaze tauḡoga mene urateꞌohe. Zuhiꞌa Boroꞌa idaḡa reine, e zae teite mada nu radoga urateꞌohe.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 Rehano eꞌe Efeso zamaḡano radiꞌuma, onamo Pentikosi madaḡaniꞌa hauḡiꞌuma.
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 Mazaḡa Badiꞌaꞌa ibi boro bohanadu e ane gau ufeta borofe haḡaiꞌuma ebu e agirohiꞌeteꞌe azaḡa zuni ḡehaḡa.
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Timoteoꞌa zae vaḡe amoꞌidene, aniꞌa mene rihauꞌenaꞌa zae teite radifine faine taufoꞌi, mazaḡa ani zuni eḡe teige Zuhiꞌa Boro gau haḡaeꞌohe.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Eꞌanoꞌo vaze ꞌahoganiꞌa ani mene ovoe ḡianiꞌuma. Aniꞌa eḡe vaḡe baroꞌidene, zamaḡa roḡeḡano aroga veize faine tuḡunoꞌi. E aniꞌa ekalesia negoḡa nu teite aroga guhineꞌohe.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Izidi e Apolo moneo ziꞌohe. Aniꞌa nego nu teite zae vaḡe amoga veize e ḡae ḡehaḡa niro. Nirotene, ani izidi amogaꞌe mene hune uratiro, rehano mada manoḡa ꞌahoga horonine, ani amiꞌuma.
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 Tohutohoꞌi, fieꞌeteꞌe zamaḡano edau gigaranoꞌi, mene rihauꞌenaꞌa zamaze rinedoꞌi, zu inaranoꞌi.
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Badiꞌa zu vaze zamare borofeꞌenaꞌa, gau niduꞌa haḡaoꞌi.
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 Nego nabudi, zaꞌe Stefana ebu ane neo tiburu radiuꞌeteꞌe azaḡa moneo edeḡa. Zeꞌe Akaia habaꞌano Iesu mazao firoteꞌe azaḡa ibiꞌa, ebu Badiꞌa mone azaḡa danazifine inare gaueꞌohe.
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 Eꞌanoꞌo e inare umizeꞌohe, ꞌuguḡa azaḡa egozenoꞌi, ebu zeḡe teite tiburu gaueꞌenaꞌa gau boro haḡaeꞌeteꞌe azaḡa niduꞌa egozenoꞌi.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Stefana, Forotunato ebu Akaikoꞌa eḡe vaḡe arirotene, e matuꞌiro, mazaḡa zaꞌe mene eḡe teite radu zamahe ariroteꞌea, zeꞌa aradu eḡe matuꞌoniro.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Zeḡeꞌa eḡe zama zu zae zama inarafiro zu matuꞌu rifiro. Eꞌanoꞌo zaeꞌa ꞌuguḡa azaḡa mae ḡihizadu gubaziꞌuma.
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 Asia habaꞌano ekalesiaꞌa zae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe. Akila zu Pirisika ebu zeḡe neo kurauꞌeteꞌe azaḡaniꞌa zae zamareꞌenaꞌa, zae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 ꞌAhao nego nabudi niduꞌa zae mazao uhiu ḡoeꞌa tuḡureꞌohe. Za zuni nego nabudi teite kavarotiteꞌenaꞌa, “Manoḡahe?” rae unihotitoꞌi.
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Eḡe Pauloꞌa ꞌevorehe hina zae veize uhiu ḡoeꞌa ꞌahi miriheꞌohe.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 Iniuꞌa Zuhiꞌa Boro mene zamare borofine, ani radiu tuḡutuḡu adugaḡa hidiꞌuma! Emeḡe Zuhiꞌa Boro, aroꞌi!
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 Zuhiꞌa Boro Iesuꞌa zae mazao manoḡa furenoziniꞌenoꞌi.
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 Keriso Iesu uꞌano emeꞌa tiburaro ꞌahine, e zae niduꞌa zamare borofeꞌohe. Amen.
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.