1 Coríntios 13
Uare Bible (KSJ_WBT) vs NVI
1 Eḡeꞌa vaze ḡoere nunu zu tuḡure viga ḡoere nunu rouga idaḡa rehano, vaze mene zamarine, eḡe ḡoereꞌe huga oꞌoꞌa. Aꞌe ravo ḡokene tauḡitauḡeꞌeteꞌe ḡokeḡa ga gabi vae tauḡitauḡeꞌeteꞌe ḡokeḡa teigeꞌohe.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 E Badiꞌaꞌa ihohadu ane ḡoere rae fureneꞌeteꞌe inaraḡa maꞌe rehano, ebu ꞌuꞌuru ḡoeꞌa niduꞌa zu edeḡa niduꞌa edereꞌe rehano, ebu eḡeꞌa fieꞌetaꞌaꞌe ufeta boro radu maḡa mae vaḡinoga idaḡa rehano, vaze mene zamare borofine huga oꞌoꞌa.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 E eḡe mazao ḡau niduꞌa zahara azaḡa ziniꞌe rehano, zu eḡe ahiri vazeꞌa hufi haonoga veizeahirihe ziniꞌe rehano, vaze mene zamare borofine, e manoḡa ꞌahoga mene hidiꞌuma.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Iniu vaze zamare borofeꞌeteꞌe azaḡaꞌe zamaze obone tiꞌohe, vaze mazao manoḡa haḡaeꞌohe, mene ahiaheꞌohe, zeḡeꞌa bare mene niguzeꞌohe, nize mene mae iteꞌohe,
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 vaze mene gubaneꞌeteꞌe haḡaiḡa mene haḡaeꞌohe, zeḡe manoḡa daꞌo mene vaḡeꞌohe, mene ḡarihe maḡuneꞌohe, vazeꞌa zeḡe mazao haḡairoteꞌe haḡaiḡa sauꞌa mene zamareꞌohe,
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 sauꞌa uꞌano mene matuꞌeꞌohe, rehano ḡoere huga uꞌano matuꞌeꞌohe.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Ze vaze zamare borofeꞌeteꞌe mene hune modeꞌohe. Ze ḡau niduꞌa mae ḡihineꞌohe, zu manoḡa niduꞌa mae ḡihineꞌenaꞌa guhineꞌohe, ebu ḡau niduꞌa moneo zamaze obone giganeꞌohe.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Vaze zamareꞌetaꞌaꞌe mene hune hauḡeꞌohe. Rehano Badiꞌaꞌa ihozadu ane ḡoere rae fureneꞌeteꞌeꞌa ḡonabiꞌuma, mazane ḡoeꞌa nunuꞌa dauḡiꞌuma, ebu edeḡa zuni hauḡiꞌuma.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Izidi emeꞌe ḡoere huga naeḡa daꞌo edereꞌohe zu Badiꞌaꞌa ihofiroteꞌe ḡoeꞌa naeḡa daꞌo rae fureneꞌohe.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Rehano ḡau niduꞌa deheru ihofiteꞌe madaḡaniꞌa arine, emeꞌa izidi naeḡa daꞌo edereꞌeteꞌeꞌa dauḡiꞌuma.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 E tahiꞌa komeꞌa madaḡanoꞌe tahiꞌa komeꞌa teige ḡoeriro, zu tahiꞌa komeꞌa teige ederiro, ebu tahiꞌa komeꞌa teige zamariro. Rehano e vaze boro reirotene, tahiꞌa komeꞌa haḡai ibiḡa modiro.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Izidi emeꞌe veḡia tuhiḡa hina irafe ḡianeꞌeteꞌe teige, ḡau niduꞌa mene deheru edereꞌohe. Rehano eꞌe madaḡaniꞌa arine, eme ḡiatiteꞌenaꞌa, ḡoretiteꞌeteꞌe teige deheru ederiꞌuma. Izidi eꞌe naeḡa daꞌo edereꞌe rehano, eꞌe madaḡano Badiꞌaꞌa eḡe none niduꞌa edere huneꞌeteꞌe teige, e ḡau niduꞌa deheru edere huniꞌuma.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Eꞌanoꞌo iḡaiḡa radiuꞌeteꞌe ḡauḡaꞌe uḡidu. Aꞌe Badiꞌa mazao fieꞌeteꞌe, manohuga hidiꞌuma rae mae ḡihineꞌenaꞌa guhineꞌeteꞌe, zu vaze zamare borofeꞌeteꞌe raꞌohe. Uḡidu eꞌe boꞌaḡano ufeta ḡau boroꞌe vaze zamare borofeꞌeteꞌe raꞌohe.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.