1 Coríntios 13

Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Eḡeꞌa vaze ḡoere nunu zu tuḡure viga ḡoere nunu rouga idaḡa rehano, vaze mene zamarine, eḡe ḡoereꞌe huga oꞌoꞌa. Aꞌe ravo ḡokene tauḡitauḡeꞌeteꞌe ḡokeḡa ga gabi vae tauḡitauḡeꞌeteꞌe ḡokeḡa teigeꞌohe.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 E Badiꞌaꞌa ihohadu ane ḡoere rae fureneꞌeteꞌe inaraḡa maꞌe rehano, ebu ꞌuꞌuru ḡoeꞌa niduꞌa zu edeḡa niduꞌa edereꞌe rehano, ebu eḡeꞌa fieꞌetaꞌaꞌe ufeta boro radu maḡa mae vaḡinoga idaḡa rehano, vaze mene zamare borofine huga oꞌoꞌa.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 E eḡe mazao ḡau niduꞌa zahara azaḡa ziniꞌe rehano, zu eḡe ahiri vazeꞌa hufi haonoga veizeahirihe ziniꞌe rehano, vaze mene zamare borofine, e manoḡa ꞌahoga mene hidiꞌuma.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
4 Iniu vaze zamare borofeꞌeteꞌe azaḡaꞌe zamaze obone tiꞌohe, vaze mazao manoḡa haḡaeꞌohe, mene ahiaheꞌohe, zeḡeꞌa bare mene niguzeꞌohe, nize mene mae iteꞌohe,
4 O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece,
5 vaze mene gubaneꞌeteꞌe haḡaiḡa mene haḡaeꞌohe, zeḡe manoḡa daꞌo mene vaḡeꞌohe, mene ḡarihe maḡuneꞌohe, vazeꞌa zeḡe mazao haḡairoteꞌe haḡaiḡa sauꞌa mene zamareꞌohe,
5 não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;
6 sauꞌa uꞌano mene matuꞌeꞌohe, rehano ḡoere huga uꞌano matuꞌeꞌohe.
6 não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;
7 Ze vaze zamare borofeꞌeteꞌe mene hune modeꞌohe. Ze ḡau niduꞌa mae ḡihineꞌohe, zu manoḡa niduꞌa mae ḡihineꞌenaꞌa guhineꞌohe, ebu ḡau niduꞌa moneo zamaze obone giganeꞌohe.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Vaze zamareꞌetaꞌaꞌe mene hune hauḡeꞌohe. Rehano Badiꞌaꞌa ihozadu ane ḡoere rae fureneꞌeteꞌeꞌa ḡonabiꞌuma, mazane ḡoeꞌa nunuꞌa dauḡiꞌuma, ebu edeḡa zuni hauḡiꞌuma.
8 O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
9 Izidi emeꞌe ḡoere huga naeḡa daꞌo edereꞌohe zu Badiꞌaꞌa ihofiroteꞌe ḡoeꞌa naeḡa daꞌo rae fureneꞌohe.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Rehano ḡau niduꞌa deheru ihofiteꞌe madaḡaniꞌa arine, emeꞌa izidi naeḡa daꞌo edereꞌeteꞌeꞌa dauḡiꞌuma.
10 Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado.
11 E tahiꞌa komeꞌa madaḡanoꞌe tahiꞌa komeꞌa teige ḡoeriro, zu tahiꞌa komeꞌa teige ederiro, ebu tahiꞌa komeꞌa teige zamariro. Rehano e vaze boro reirotene, tahiꞌa komeꞌa haḡai ibiḡa modiro.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Izidi emeꞌe veḡia tuhiḡa hina irafe ḡianeꞌeteꞌe teige, ḡau niduꞌa mene deheru edereꞌohe. Rehano eꞌe madaḡaniꞌa arine, eme ḡiatiteꞌenaꞌa, ḡoretiteꞌeteꞌe teige deheru ederiꞌuma. Izidi eꞌe naeḡa daꞌo edereꞌe rehano, eꞌe madaḡano Badiꞌaꞌa eḡe none niduꞌa edere huneꞌeteꞌe teige, e ḡau niduꞌa deheru edere huniꞌuma.
12 Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Eꞌanoꞌo iḡaiḡa radiuꞌeteꞌe ḡauḡaꞌe uḡidu. Aꞌe Badiꞌa mazao fieꞌeteꞌe, manohuga hidiꞌuma rae mae ḡihineꞌenaꞌa guhineꞌeteꞌe, zu vaze zamare borofeꞌeteꞌe raꞌohe. Uḡidu eꞌe boꞌaḡano ufeta ḡau boroꞌe vaze zamare borofeꞌeteꞌe raꞌohe.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.