Tito 1
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ARC
1 — ausente —
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 — ausente —
2 em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos dos séculos,
3 Ma iniye ini niyo ariri ini ago moi ogau riyo; Sei una Moi vegu rina amiye di ago gira fafau mina oteimana moimai na nimaro.
3 mas, a seu tempo, manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador,
4 Titus, mina fefa bi ya rofu bura reida. Ya bi nai mida kana, adina ya bi nasa vakoi Sei rofu mokena vari gira aesifa.
4 a Tito, meu verdadeiro filho, segundo a fé comum: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 Crete ri ya fereyaka, ini adina bi beika moi koina de fereyafa, mina moi koina reyainedi, ma ya niyaka kana, dubu tora vene taoni neineiri aeyainedi.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem as coisas que ainda restam e, de cidade em cidade, estabelecesses presbíteros, como já te mandei:
6 Mina ourefeidena amiye bi ini vegu no yokoi de, rema yokoi maka meyo amiye, ini mida mida kaere bi Sei rofu mokena vari gira aededi, ma bi rei tavoi tavoi de ma anema yora mida mida. Dubu di ourefeidena vene di vegu|src="Ubsb-02b.tif" size="span" ref="1.6"
6 aquele que for irrepreensível, marido de uma mulher, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução nem são desobedientes.
7 Mina ourefeidena amiye bi Sei di moimai rebigo, mina resi bi vegu no yokoi de resi iniye maka mokena de resi evade maka gubuyo ga reyaine. Resi bi koru gira irina de, ruda rei tavoi de, ma ofa ofa dudu baku baku de redo amiye.
7 Porque convém que o bispo seja irrepreensível como despenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Idu bi amiye gaba reyaine, amiye kaere bi vegu buni uka masi ini yuka vana nari resi berou berou rofu mokena rorobo redo. Bi kikifa amiye, ma iniye moi rorobo rido amiye.
8 mas dado à hospitalidade, amigo do bem, moderado, justo, santo, temperante,
9 Ago rama oteimana mina moi gira kiki rebiyaine, ye mina ago rama dudu amiye egira rego, ma amiye kaere yaku ago rama rofu tourage rededi, mina vei mama riyainedi.
9 retendo firme a fiel palavra, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para admoestar com a sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 Adina Jew vene tau gade, kaere bi ekalesia vene niyadi, bi ago neidena de vene, sakua vene ma amiye ofarosi rena vene.
10 Porque há muitos desordenados, faladores, vãos e enganadores, principalmente os da circuncisão,
11 Mina vene bi moi babo ri, adina ofa ofa dudu fore moigika beika oteimana de ago mina, oteimagasa usika ourena tau di varena amena moi no ridedi.
11 aos quais convém tapar a boca; homens que transtornam casas inteiras, ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 Iniye di ago nido amiye yokoi yaku ka niyo, “Crete vene bi ari neinei ofa ofa nidedi vene, tuma dona kana ma amei tavoi regasa iruku iridedi vene,” vo niyo.
12 Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos.
13 Mina sina bi rama. Mina resi, mina vene rofu sina gira ni, ye ini mokena vari gira aegasa rama maka rebigedi,
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé,
14 ma Jew vene di sisina sina rofu o kaere ago gira rama rofu fufuta madedi vene di sina rama rofu, di anema aena ga reyagane.
14 não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Amiye kaere bi Sei di nemokori ini vegu no yokoi de, beika tau ina rofu ka bi no yokoi de. Idu kaere bi vegu no nufa vene ma Iesu rofu mokena vari gira de aededi, bi beika tau rededi bi buni de. Mina di adina bi, ini mokena ma ini uka di mokena bi kino nufa.
15 Todas as coisas são puras para os puros, mas nada é puro para os contaminados e infiéis; antes, o seu entendimento e consciência estão contaminados.
16 Ina iniye nikake rededi bi Sei ina diba, idu ini reremama rededi yaku nido ina bi Sei ina toto. Sei yaku ini vegu no ura de iniye redo, ma Sei di ago gira neidena ura de resi beika buni rena bi de rededi.
16 Confessam que conhecem a Deus, mas negam-no com as obras, sendo abomináveis, e desobedientes, e reprovados para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.