Tito 1

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade,
2 — ausente —
2 na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Ma iniye ini niyo ariri ini ago moi ogau riyo; Sei una Moi vegu rina amiye di ago gira fafau mina oteimana moimai na nimaro.
3 e, em tempos devidos, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por mandato de Deus, nosso Salvador,
4 Titus, mina fefa bi ya rofu bura reida. Ya bi nai mida kana, adina ya bi nasa vakoi Sei rofu mokena vari gira aesifa.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum, graça e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Crete ri ya fereyaka, ini adina bi beika moi koina de fereyafa, mina moi koina reyainedi, ma ya niyaka kana, dubu tora vene taoni neineiri aeyainedi.
5 Por esta causa, te deixei em Creta, para que pusesses em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísses presbíteros, conforme te prescrevi:
6 Mina ourefeidena amiye bi ini vegu no yokoi de, rema yokoi maka meyo amiye, ini mida mida kaere bi Sei rofu mokena vari gira aededi, ma bi rei tavoi tavoi de ma anema yora mida mida. Dubu di ourefeidena vene di vegu|src="Ubsb-02b.tif" size="span" ref="1.6"
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de dissolução, nem são insubordinados.
7 Mina ourefeidena amiye bi Sei di moimai rebigo, mina resi bi vegu no yokoi de resi iniye maka mokena de resi evade maka gubuyo ga reyaine. Resi bi koru gira irina de, ruda rei tavoi de, ma ofa ofa dudu baku baku de redo amiye.
7 Porque é indispensável que o bispo seja irrepreensível como despenseiro de Deus, não arrogante, não irascível, não dado ao vinho, nem violento, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Idu bi amiye gaba reyaine, amiye kaere bi vegu buni uka masi ini yuka vana nari resi berou berou rofu mokena rorobo redo. Bi kikifa amiye, ma iniye moi rorobo rido amiye.
8 antes, hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, que tenha domínio de si,
9 Ago rama oteimana mina moi gira kiki rebiyaine, ye mina ago rama dudu amiye egira rego, ma amiye kaere yaku ago rama rofu tourage rededi, mina vei mama riyainedi.
9 apegado à palavra fiel, que é segundo a doutrina, de modo que tenha poder tanto para exortar pelo reto ensino como para convencer os que o contradizem.
10 Adina Jew vene tau gade, kaere bi ekalesia vene niyadi, bi ago neidena de vene, sakua vene ma amiye ofarosi rena vene.
10 Porque existem muitos insubordinados, palradores frívolos e enganadores, especialmente os da circuncisão.
11 Mina vene bi moi babo ri, adina ofa ofa dudu fore moigika beika oteimana de ago mina, oteimagasa usika ourena tau di varena amena moi no ridedi.
11 É preciso fazê-los calar, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, por torpe ganância.
12 Iniye di ago nido amiye yokoi yaku ka niyo, “Crete vene bi ari neinei ofa ofa nidedi vene, tuma dona kana ma amei tavoi regasa iruku iridedi vene,” vo niyo.
12 Foi mesmo, dentre eles, um seu profeta, que disse: Cretenses, sempre mentirosos, feras terríveis, ventres preguiçosos.
13 Mina sina bi rama. Mina resi, mina vene rofu sina gira ni, ye ini mokena vari gira aegasa rama maka rebigedi,
13 Tal testemunho é exato. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 ma Jew vene di sisina sina rofu o kaere ago gira rama rofu fufuta madedi vene di sina rama rofu, di anema aena ga reyagane.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de homens desviados da verdade.
15 Amiye kaere bi Sei di nemokori ini vegu no yokoi de, beika tau ina rofu ka bi no yokoi de. Idu kaere bi vegu no nufa vene ma Iesu rofu mokena vari gira de aededi, bi beika tau rededi bi buni de. Mina di adina bi, ini mokena ma ini uka di mokena bi kino nufa.
15 Todas as coisas são puras para os puros; todavia, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Ina iniye nikake rededi bi Sei ina diba, idu ini reremama rededi yaku nido ina bi Sei ina toto. Sei yaku ini vegu no ura de iniye redo, ma Sei di ago gira neidena ura de resi beika buni rena bi de rededi.
16 No tocante a Deus, professam conhecê-lo; entretanto, o negam por suas obras; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.