Tito 1

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Paulo, servo de Deus, e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus, e o pleno conhecimento da verdade que é segundo a piedade,
2 — ausente —
2 na esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos eternos,
3 Ma iniye ini niyo ariri ini ago moi ogau riyo; Sei una Moi vegu rina amiye di ago gira fafau mina oteimana moimai na nimaro.
3 e no tempo próprio manifestou a sua palavra, mediante a pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador;
4 Titus, mina fefa bi ya rofu bura reida. Ya bi nai mida kana, adina ya bi nasa vakoi Sei rofu mokena vari gira aesifa.
4 a Tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de Deus Pai, e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Crete ri ya fereyaka, ini adina bi beika moi koina de fereyafa, mina moi koina reyainedi, ma ya niyaka kana, dubu tora vene taoni neineiri aeyainedi.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem o que ainda não o está, e que em cada cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei;
6 Mina ourefeidena amiye bi ini vegu no yokoi de, rema yokoi maka meyo amiye, ini mida mida kaere bi Sei rofu mokena vari gira aededi, ma bi rei tavoi tavoi de ma anema yora mida mida. Dubu di ourefeidena vene di vegu|src="Ubsb-02b.tif" size="span" ref="1.6"
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, tendo filhos crentes que não sejam acusados de dissolução, nem sejam desobedientes.
7 Mina ourefeidena amiye bi Sei di moimai rebigo, mina resi bi vegu no yokoi de resi iniye maka mokena de resi evade maka gubuyo ga reyaine. Resi bi koru gira irina de, ruda rei tavoi de, ma ofa ofa dudu baku baku de redo amiye.
7 Pois é necessário que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro de Deus, não soberbo, nem irascível, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Idu bi amiye gaba reyaine, amiye kaere bi vegu buni uka masi ini yuka vana nari resi berou berou rofu mokena rorobo redo. Bi kikifa amiye, ma iniye moi rorobo rido amiye.
8 mas hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, temperante;
9 Ago rama oteimana mina moi gira kiki rebiyaine, ye mina ago rama dudu amiye egira rego, ma amiye kaere yaku ago rama rofu tourage rededi, mina vei mama riyainedi.
9 retendo firme a palavra fiel, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para exortar na sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 Adina Jew vene tau gade, kaere bi ekalesia vene niyadi, bi ago neidena de vene, sakua vene ma amiye ofarosi rena vene.
10 Porque há muitos insubordinados, faladores vãos, e enganadores, especialmente os da circuncisão,
11 Mina vene bi moi babo ri, adina ofa ofa dudu fore moigika beika oteimana de ago mina, oteimagasa usika ourena tau di varena amena moi no ridedi.
11 aos quais é preciso tapar a boca; porque transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 Iniye di ago nido amiye yokoi yaku ka niyo, “Crete vene bi ari neinei ofa ofa nidedi vene, tuma dona kana ma amei tavoi regasa iruku iridedi vene,” vo niyo.
12 Um dentre eles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, glutões preguiçosos.
13 Mina sina bi rama. Mina resi, mina vene rofu sina gira ni, ye ini mokena vari gira aegasa rama maka rebigedi,
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto repreende-os severamente, para que sejam são na fé,
14 ma Jew vene di sisina sina rofu o kaere ago gira rama rofu fufuta madedi vene di sina rama rofu, di anema aena ga reyagane.
14 não dando ouvidos a fábulas judaicas, nem a mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Amiye kaere bi Sei di nemokori ini vegu no yokoi de, beika tau ina rofu ka bi no yokoi de. Idu kaere bi vegu no nufa vene ma Iesu rofu mokena vari gira de aededi, bi beika tau rededi bi buni de. Mina di adina bi, ini mokena ma ini uka di mokena bi kino nufa.
15 Tudo é puro para os que são puros, mas para os corrompidos e incrédulos nada é puro; antes tanto a sua mente como a sua consciência estão contaminadas.
16 Ina iniye nikake rededi bi Sei ina diba, idu ini reremama rededi yaku nido ina bi Sei ina toto. Sei yaku ini vegu no ura de iniye redo, ma Sei di ago gira neidena ura de resi beika buni rena bi de rededi.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.