Efésios 2

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kamini ago gira odena ma vegu no renari, yi vimari bi muyeyadi.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Ye mina kono di vegu kana, ya ka makai resi aura di vava di ourefeidena amiye usi digamadi. Mina bi obe rededi vene ideri gua moimai redo vima mini.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Ari yokoiri ina vene di fogori, una tau vakoi uni roaita di udu dada, amesi roaita ma mokena di ura usi digamafa, bi amiye tau noibanu kana Sei di gubuyo iniye bi moigifa.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Idu ini uka mana tora una rofu dada, Sei yaku iriyeduka tora iniye redo.
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 Ye ago gira odenari ka muyeyafari, Keriso sa una moi vegu riyo. Ya bi buni tora gade dudu moi vegu riyo.
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Ma ina tau vakoisa una moi dadi rae resi oma sanari, Iesu Keriso sa una moi ameinu reyo.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Ye meda baegediri, ina yaku ini buni tora gade di eru rededi gugura tora iniye Iesu Keriso ri, ini buni buni una rofu mina dudu oteimago.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Adina yi mokena vari gira aeyadiri, buni tora gade dudu ya moi vegu riyo. Mina bi diya ya kaya reyadi; bi beika Sei davana de nufa dudu, ya maro.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Mina bi diya reremama buni dudu, amiye yokoi yaku nivasena rego baebu.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Adina una bi beika Sei yaku moimai rei vau reyo mini. Iesu Keriso dudu, Sei yaku senagi dogo reyo vegu buni rofu una riyo, ye rebigifa dada.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Mina dada, ya tutubena idana vene evata riyadi, mokefa mirona ituari Jew vene bi “roaita nugana de reyadi vene” kana ya raka niyadi.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Mirona ituari ya bi Keriso gaima iniye amegasa Israel vene rofu gagani bouna vene, uka ago di nitore reyo ago idana vene rofu kana. Ya bi uka mokena nufa de ma konori Sei sa amena de regamadi.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Idu ya kaere sena bi gaima iniye, Keriso di dava dudu, ya bi gua Iesu Keriso ri moi atafu riyo.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Adina mina vene remanu moi yokoi maka risi ini roaita dudu, ruda rena di tobo di okuna kota uratokuyo. Ye ina bi uka amuta una maro.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 Ina yaku ini roaitari ago gira ini tabu ago nufa, mina uroro reyo, ye ina dudu mina vene remanu moi yokoi maka resi moi ruaka rigo dada; ye makai uka amuta maro.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Kamini mina remanu satauro muyeyo dudu, Sei rofu roaita yokoi kana, ini uka yokoi maka riyaine, ye makai tuma vene kana, ini ruda rena moi gana rigo.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Resi ya gaima iniye vene ma ya atafu amededi vene rofu baesi uka amuta ago buni niogau reyo.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Adina una tau vakoi Vima yokoi maka dudu Baba rofu atafu degifa.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Mina dada gua ya bi idana vene ma okina vene de, idu ya bi Sei di vene di auta rena vene ma Sei di yava vene.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Ya bi yava kana, nifeidena vene ma Sei di ago niyadi vene fafau variyadi ma Iesu Keriso iniye bi ini moi gira redo fore.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Ye mina yava noibanu bi inasa moi yokoi maka riyo ma Varika amiye nivakena yava kikifa kana tora nidedi.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Ya ka inasa vakoi Sei di vima di amena yava kana akudedi.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.