Efésios 1
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVI
1 Na bi Paul, kaere bi Sei di ura dudu Iesu Keriso di nifeidena amiye —
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 Uni Baba Sei ma Varika amiye Iesu Keriso di buni tora gade ma uka amuta ya maragane.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Uni Varika amiye Iesu Keriso di Baba kaere bi Sei, bi ini roka moi odoro rinadi, kaere bi Keriso dudu oma di gaganiri, vima di buni tora gade noibanu una maro.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Kamini oma ma kono bi rina koderi, Sei yaku una auba reyo, ye una bi ini nemokori kikifa ma butigi yokoi de dudu inasa amebigifa.
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 senagi nirorotari reyo bi Iesu Keriso dudu ini mida mida kana, una vadema aego—mina bi ini buni ma ura rena dada.
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 Ye ini buni tora gade vabara dada ini roka moi odoro rinadi. Adina mina ini uka maro Amiye dudu una rofu maro!
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 Ini dava dudu ina yaku una voi resi erufuyo; mina bi uni vegu no koite makuyo, ini buni tora gade bi tora gade gade dada.
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 Bi mokena tora ma ada yora tau noibanu dudu mina una mai buaru reyo!
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 Ini ura di nisui ago una rofu moi ogau riyo, ini nirorotari rena dada; mina bi Keriso dudu dogo resi aeyo.
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 Mina bi meda nemoko rama nigori, ini nirorotari reyo mokena dada, beika baika omari ma konori amededi tau noibanu Keriso dudu ukita rigo.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 Ina dudu Baba di ini beika baika moiyafa, adina ini nirorotari rena ago senagi mokeyo makai kana rego, mina bi kaere, ini ura di mokena dada, beika baika tau noibanu moimai redo.
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 Ye una kaere ouresi Keriso rofu uka mokena aeyafa vene, bi ini vabara moi odoro riyaganedi!
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 Ya vene yaku ini ago rama, mina yi moi vegu rina di ago buni, neidegasa ya ka ina rofu mokena vari gira aeyadi ma nitore reyo Vima kikifa di bera ya fafau aeyo.
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Mina Vima kikifa bi Sei yaku ini vene ini beika baika mago di rama niyaine, nitore rena ago mina moigifa mamo, ye ini vabara moi odoro rigifa.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 Mina resi ya mokena vari gira Varika amiye Iesu rofu aesi Sei di vene tau noibanu uka maradi, mina neideyaka dada,
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 na bi toga toga Sei rofu buni tora gade manari, ya fafau de feresi nai usa usa nina tauri ya rofu mokeida.
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 Nai usa nida bi uni Varika amiye Iesu Keriso di Sei, kaere bi vabara di Baba, ina yaku ini Vima ya maraine, ye Vima yaku ya rofu Sei moi ogau rigo; makai bi ya ya diba ina.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 Na usa usa nida bi yi mokena moi vabara riyaine, ye uka mokena ya rofu raka niyo, mina diba niyagane; gokai ini nitore reyo ago buni tora gade ini vene rofu bi beika baika tau nufa.
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 Ka Sei di vava bi isivaga iniye una mokena vari gira aesifa vene rofu. Mina vava uni ideri moimai redo bi ini vava isivaga iniye mini;
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 mina dudu Keriso muyenari gutuna dadi rae resi oma di sanari, ini vana rama eta rofu moi ameinu reyo.
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 Keriso mironari ourefeidena vene, vava nufa vene ma varika vene ina tau noibanu odoro ourefeidedo; ini vava di roka bi gua meda ma meda baegori, tau vakoi di roka ebu redo.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 Sei yaku mina beika baika tau noibanu Keriso di yuka gabireri aesi tau noibanu di Varika amiye isivaga iniye kana, ekalesia vene maro.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 Mina ekalesia vene bi Keriso di roaita kana; Keriso bi beika tau noibanu ideri amedo ma mina vene bi ina yaku moi vata baena iniye reyo.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.