2 Timóteo 4
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVI
1 Sei ma Iesu Keriso, kaere bi vegu amena vene ma muyena vene kota rego, na yaku ini nemokori ma ini ogau nigo ma ini ourefeidena amena sana dudu, bi nai ni yeiva resi nida ago bi yomini:
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos por sua manifestação e por seu Reino, eu o exorto solenemente:
2 ago buni nirausi re; ari buni ma ari nori ya kaya dogo re; toro ma nioteimana tau noibanu dudu, vegu no rofu nierau resi nimatisi egira re.
2 Pregue a palavra, esteja preparado a tempo e fora de tempo, repreenda, corrija, exorte com toda a paciência e doutrina.
3 Adina ini ari bae okigori, amiye yaku oteimana ago buni udiko regedi, idu iniye ini roaita di ura dada, neidena maka regi, mina rofu bi oteimana vene moi egogo regedi.
3 Pois virá o tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, sentindo coceira nos ouvidos, segundo os seus próprios desejos juntarão mestres para si mesmos.
4 Resi ina vene bi ago rama rofu ini anema moi etae risi sisina di sina tavoi tavoi neidebigedi.
4 Eles se recusarão a dar ouvidos à verdade, voltando-se para os mitos.
5 Idu ya kaya gokai beikari ma toe baegori, ini esika esika fadimagasa ago buni niogau rena amiye di moimai resi yi naivo naivo tau Sei rofu, bi rei mona re.
5 Você, porém, seja sóbrio em tudo, suporte os sofrimentos, faça a obra de um evangelista, cumpra plenamente o seu ministério.
6 Adina na bi sena waini koru aira kana rausi reyadi ma nai digida di ari bi bae okiyo.
6 Eu já estou sendo derramado como uma oferta de bebida. Está próximo o tempo da minha partida.
7 Na bi ruda buni ruda reyaka moi koina resi toga mokena vari gira aegamaka.
7 Combati o bom combate, terminei a corrida, guardei a fé.
8 Sena mokena rorobo di obini na rofu ae torekai reyo, goina bi Varika amiye, mokena rorobo nufa kota redo amiye, yaku mirona medari na mago—na maka de, idu kaere kaere yaku uka mana dudu, ini ogau nigo meda tua regamadi ka obini moigedi.
8 Agora me está reservada a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
9 Na rofu evade ida maina resi baegiya bi buni.
9 Procure vir logo ao meu encontro,
10 Adina Demas bi mina kono di vegu uka masi na ferei disi Thessalonica ri boyo. Ma Crescens bi Galatia ri diyo ma Titus bi Dalmatia ri diyo.
10 pois Demas, amando este mundo, abandonou-me e foi para Tessalônica. Crescente foi para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 Luke maka bi nasa. Mark afesi yasa bogedi, adina na rofu naivo naivo renari ina bi buni iniye.
11 Só Lucas está comigo. Traga Marcos com você, porque ele me é útil para o ministério.
12 Na yaku Tychicus bi Ephesus ri nifeideyaka.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 Ya baegiyari, nai ituri bou rina varuka doba Troas ri Carpus sa fereyaka, mina ma nai buka moi bae; na ura reida bi mina vibani rori bura reyadi mina ka moi bae.
13 Quando você vier, traga a capa que deixei na casa de Carpo, em Trôade, e os meus livros, especialmente os pergaminhos.
14 Alexander fore kopa moimai redo amiye yaku vegu no tau gade na rofu reyo; Varika amiye yaku ini beika reyo di obini dairi mago.
14 Alexandre, o ferreiro, causou-me muitos males. O Senhor lhe dará a retribuição pelo que fez.
15 Ya ka ina rofu vei mona re, adina uni oteimana ago rofu una tourage rei mona reyo.
15 Previna-se contra ele, porque se opôs fortemente às nossas palavras.
16 Ouresi nai vegu nigira regi na kota reyori, amiye yokoi yaku na aedegi de okiyo, idu amiye tau noibanu bi na feresi diyadi. Ina rofu bi toe ga iki maraine!
16 Na minha primeira defesa, ninguém apareceu para me apoiar; todos me abandonaram. Que isso não lhes cobrado.
17 Idu Varika amiye bi nai eta rofu are resi yeiva na maro, ye makai na dudu, ago bi ninegau rei mona rego ma tutubena idana vene tau noibanu neideyaganedi. Ma lion di venari na moi vegu riyo.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças, para que por mim a mensagem fosse plenamente proclamada, e todos os gentios a ouvissem. E eu fui libertado da boca do leão.
18 Varika amiye yaku vegu no tauri, na moi vegu risi ini ourefeidena amena sana omari na afei bogo. Ina rofu bi toga toga vabara niyaine! Rama.
18 O Senhor me livrará de toda obra maligna e me levará a salvo para o seu Reino celestial. A ele seja a glória para todo o sempre. Amém.
19 Priscilla ma Aquila ma Onesiphorus di yava vene tau gade nai yuata sina nifeideida.
19 Saudações a Priscila e Áqüila, e à casa de Onesíforo.
20 Erastus bi Corinth ri ameyo, ma Trophimus bi gauka reyo, ye Miletus ri fereyaka.
20 Erasto permaneceu em Corinto, mas deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Ye buni bi evade ava di ari okina koderi minari okigiya.
21 Procure vir antes do inverno. Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos enviam-lhe saudações.
22 Varika amiye bi yi vimasa.
22 O Senhor seja com o seu espírito. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.