2 João 1
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVT
1 Mina bura bi dubu di ourefeidena amiye rofu.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 adina mina sina rama bi unasa amedo, ye toga toga unasa amebigo.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Baba Sei ma Iesu Keriso ini Mida di buni tora gade, iriyeduka ma uka amuta unasa sina rama ma uka mana dudu amebiyaine.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Na bi neidesi ada tora gade reyaka, adina sina rama dudu yi mida be bi Baba yaku ini ago gira una maro kana amededi.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Ye gua ya uka maida rema, ago gira ruaka yokoi de bura reida, idu ini adinari gutuna mina sina bi sena moiyafa. Nai usa usa bi uniye uniye uka manadi.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Uka mana bi yomakai: Sei di ago gira yaku niyo kana amebinadi. Ini adinari gutuna neideyadi kana, ye makai kana amebiyaganedi.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Adina eru rededi vene tau bi kono tora noibanuri diyadi, kaere Iesu Keriso bi amiye roaita kana nisi soka reyo, mina niogau de rededi. Mina kana amiye bi eru redo amiye ma Keriso di tuma amiye.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Mina resi vei feidegasa dibo refa, de bi yi beika mofa resi moiyadi bi youfeidegedi baebu. Idu yi obini bi tora noibanu gabi mironi moigedi.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Kaere amiye Keriso di beika oteimaro moi gira de rigo, idu fafa resi bogo, bi Sei inasa de. Kaere amiye Keriso di beika oteimaro mina moi gira rigo, bi Baba ma ini Mida bi inasa amego.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Kaere amiye ya rofu baesi mina oteimana de moi baego vonisi, bi yi yavari moi afe dui ga resi yuata ka ga mafa.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Adina kaere yuata mago, bi ini reremama no kefe rigo.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Ye nai bura regida ago ya rofu bi tora gade, idu fefari bura rena bi ura de reida. Mina resi nai uka mokena bi bae nesi ago niyagadu, ye una ada rei vau regifa.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Yi auba reisa rasini di mida mida yaku ini yuata ya rofu nifeidededi.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.