2 João 1
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ARC
1 Mina bura bi dubu di ourefeidena amiye rofu.
1 O ancião à senhora eleita e a seus filhos, aos quais amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 adina mina sina rama bi unasa amedo, ye toga toga unasa amebigo.
2 por amor da verdade que está em nós e para sempre estará conosco.
3 Baba Sei ma Iesu Keriso ini Mida di buni tora gade, iriyeduka ma uka amuta unasa sina rama ma uka mana dudu amebiyaine.
3 A graça, a misericórdia, a paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, sejam convosco na verdade e amor.
4 Na bi neidesi ada tora gade reyaka, adina sina rama dudu yi mida be bi Baba yaku ini ago gira una maro kana amededi.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 Ye gua ya uka maida rema, ago gira ruaka yokoi de bura reida, idu ini adinari gutuna mina sina bi sena moiyafa. Nai usa usa bi uniye uniye uka manadi.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Uka mana bi yomakai: Sei di ago gira yaku niyo kana amebinadi. Ini adinari gutuna neideyadi kana, ye makai kana amebiyaganedi.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
7 Adina eru rededi vene tau bi kono tora noibanuri diyadi, kaere Iesu Keriso bi amiye roaita kana nisi soka reyo, mina niogau de rededi. Mina kana amiye bi eru redo amiye ma Keriso di tuma amiye.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 Mina resi vei feidegasa dibo refa, de bi yi beika mofa resi moiyadi bi youfeidegedi baebu. Idu yi obini bi tora noibanu gabi mironi moigedi.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
9 Kaere amiye Keriso di beika oteimaro moi gira de rigo, idu fafa resi bogo, bi Sei inasa de. Kaere amiye Keriso di beika oteimaro mina moi gira rigo, bi Baba ma ini Mida bi inasa amego.
9 Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Kaere amiye ya rofu baesi mina oteimana de moi baego vonisi, bi yi yavari moi afe dui ga resi yuata ka ga mafa.
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Adina kaere yuata mago, bi ini reremama no kefe rigo.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 Ye nai bura regida ago ya rofu bi tora gade, idu fefari bura rena bi ura de reida. Mina resi nai uka mokena bi bae nesi ago niyagadu, ye una ada rei vau regifa.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Yi auba reisa rasini di mida mida yaku ini yuata ya rofu nifeidededi.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.