2 João 1
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVI
1 Mina bura bi dubu di ourefeidena amiye rofu.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 adina mina sina rama bi unasa amedo, ye toga toga unasa amebigo.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Baba Sei ma Iesu Keriso ini Mida di buni tora gade, iriyeduka ma uka amuta unasa sina rama ma uka mana dudu amebiyaine.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Na bi neidesi ada tora gade reyaka, adina sina rama dudu yi mida be bi Baba yaku ini ago gira una maro kana amededi.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Ye gua ya uka maida rema, ago gira ruaka yokoi de bura reida, idu ini adinari gutuna mina sina bi sena moiyafa. Nai usa usa bi uniye uniye uka manadi.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Uka mana bi yomakai: Sei di ago gira yaku niyo kana amebinadi. Ini adinari gutuna neideyadi kana, ye makai kana amebiyaganedi.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Adina eru rededi vene tau bi kono tora noibanuri diyadi, kaere Iesu Keriso bi amiye roaita kana nisi soka reyo, mina niogau de rededi. Mina kana amiye bi eru redo amiye ma Keriso di tuma amiye.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Mina resi vei feidegasa dibo refa, de bi yi beika mofa resi moiyadi bi youfeidegedi baebu. Idu yi obini bi tora noibanu gabi mironi moigedi.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Kaere amiye Keriso di beika oteimaro moi gira de rigo, idu fafa resi bogo, bi Sei inasa de. Kaere amiye Keriso di beika oteimaro mina moi gira rigo, bi Baba ma ini Mida bi inasa amego.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Kaere amiye ya rofu baesi mina oteimana de moi baego vonisi, bi yi yavari moi afe dui ga resi yuata ka ga mafa.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Adina kaere yuata mago, bi ini reremama no kefe rigo.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Ye nai bura regida ago ya rofu bi tora gade, idu fefari bura rena bi ura de reida. Mina resi nai uka mokena bi bae nesi ago niyagadu, ye una ada rei vau regifa.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Yi auba reisa rasini di mida mida yaku ini yuata ya rofu nifeidededi.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.