2 Coríntios 6

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Una bi vakoi Sei di moimai resifa vene, ye una yaku ya niguba resifa Sei di buni tora gade una maro, bi ga tovo ni tavoi reyaine.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 Adina ina yaku yomakai niyo:
2 (Porque diz:Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação;eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Una yaku amiye yokoi di ida gana de risifa, ye makai dudu,uni naivo renari no yokoi veitao rego baebu.
3 Não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
4 Idu ida tau noibanuri, Sei di naivo resifa vene kana uniye nimarafa: are rei gira rei mona rena dudu, esika moina dudu, toe moina dudu, vorivori rena dudu,
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo; na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 ubobo rena dudu, dibura yavari aena dudu, siboroka rena dudu, moimai rena dudu, urusari varei mona de dudu, iruku irina de;
5 Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 vegu no yokoi de dudu, mokena vabara dudu, toro rena dudu, uka buni dudu, Vima kikifa dudu, uka mana rama dudu;
6 Na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ago rama dudu, Sei di vava dudu, vana rama ma vana enana di mokena rorobo di iya rena gugura dudu;
7 Na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 ni akeke rena dudu, ni akeke de rena dudu, nifafana rena dudu, ma roka moi odoro rina dudu. Ofa ofa vegu rededi vene kana una rofu mokededi, idu bi vegu rama maka resifa vene;
8 Por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores, e sendo verdadeiros;
9 toto kana, idu diba ni mona regamadi; muyena tumusa kana, idu rama vegu amesifa; toe una magamo kana, idu una umuyena de regamadi;
9 Como desconhecidos, mas sendo bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 iriyeduka resifa kana, idu toga ada resifa; baku baku resifa vene kana, idu amiye tau moi gugura nufa rigamafa; beika yokoi nufa kana, idu una bi beika baika tau noibanu nufa.
10 Como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e possuindo tudo.
11 Ya Corinth ekalesia vene, uni mokena kana ya rofu ago niyafa; uni uka ya vene rofu bi ya mai buaru regamafa.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 Uni uka mana di amutena ya rofu bi kebi de rigamafa, idu ya vene yaku bi yi uka mana di amutena una rofu bi kebi rigamadi.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Kamini mina makai, na gua ya vene rofu mida mida kana ago nida: Yi uka ka mai buaru refa!
13 Ora, em recompensa disto, (falo como a filhos) dilatai-vos também vós.
14 Mokena vari gira de aededi vene vakoisa moi kake ga ribifa. Ini adina mokena rorobo vene bi gokai ago gira de neidededi venesa auta regedi? O vabara vene bi gokai mukuna venesa auta regedi?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Ye gokai dudu Keriso bi Belial sa mokena moi yokoi maka rigo? O mokena vari gira aedo amiye bi mokena vari gira de aedo amiyesa beika rau rego?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 Ye gokai dudu Sei nivakena yava ma ofa sei bi mokena moi yokoi maka rigedi? Ini adina una bi Sei vegu amedo nivakena yava kana, ye Sei yaku yomakai niyo:
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Varika amiye ka niyo,
17 Por isso saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor;E não toqueis nada imundo,E eu vos receberei;
18 Yeiva iniye Varika amiye yaku niyo,
18 E eu serei para vós Pai,E vós sereis para mim filhos e filhas, Diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.