1 Tessalonicenses 5

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ma, usika ourena, goina ari ma meda nemokori beika vata nigo, bi ya vene rofu bura de regifa,
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 adina ya ya diba kotana Varika amiye di dego meda bi duma duma amiye yaku urusa okido kana.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Amiye yaku “Ari bi uka amuta ma buni vayavaya dudu” vo nibigediri, evade moi no rina meda okigo, rivo rema mida moigika esika guraudo kana; ma ori de digedi.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Idu, usika ourena ya bi mukunari de, ye mina meda yaku duma duma amiye kana de ya etururu rego.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Adina ya tau vakoi bi vabara ma ariu di mida mida. Una bi mukuna ma urusa di rofu de.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Mina ye, una bi be vene yaku varededi kana ga rebinadi, idu ne are resi uni yuka vana nari rebinadi.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Adina kaere varededi, bi urusari varededi, ma kaere koru gira irisi forovai rededi, bi urusari koru gira irisi forovai rededi.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Idu una bi ariu vena di vene, mina ye uniye uni yuka vana nari resi mokena vari gira aena ma uka mana mina uni kokoba mari kana aebinadi, ma Sei di moi vegu rina di uka mokena bi ada bou kana aenadi.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 Una yaku Varika amiye Iesu Keriso dudu moi vegu rina moigifa, adina Sei yaku ini gubuyo di esika esika moina rofu, uni vo de niyo.
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Ina bi una dada muyeyo, mina resi muyena de o muyesifa vonisi, bi inasa vakoi amebigifa.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Mina dada ya kaya ya kaya egira regasa aedegedi, gua rededi kana.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Usika ourena, gua ya usa nisifa bi, yi fogori amiye kaere moimai rei gira resi Varika amiye di rokari ya nari resi ya fafau oteimadedi, ya bi ina rofu vei mama resi rei mona rebifa.
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 Ina vene bi ini moimai dada, uka manari bi rei mona mona resi kikifa rebifa. Ya kaya ya kaya uka amuta dudu amebifa.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 Ma usika ourena, ya usa nisifa bi amei tavoi varei tavoi rededi vene niegira refa, uka yau vene egira refa, mokena yau vene aedefa ma amiyesa gubuyo ga rebifa.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Vei mona rebifa, amiye yokoi yaku ya rofu no rebigori, ya yaku ina rofu dairi no ga refa, idu vegu buni ya kaya rofu kana, amiye tau rofu toga rebifa.
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 Ari neinei ada rebifa;
16 Vivei sempre contentes.
17 usa usa toga nigasa amebifa;
17 Orai sem cessar.
18 beika baika tauri Sei rofu buni tora gade mabifa, adina Iesu Keriso dudu mina bi Sei di ura ya rofu.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Vima kikifa di ita ga ukafefa;
19 Não extingais o Espírito.
20 Sei di ago nido amiye di ago rofu ga mokei itu refa.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Beika baika tau mina vei mona resi buni maka moi gira ribifa;
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 deda vegu no rofu egavoi rebifa.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 Uka amuta di Sei iniye yaku ya moi akeke kotana riyaine, ma uni Varika amiye Iesu Keriso dairi degori, ina yaku yi vima, uka mokena ma roaita vegu no yokoi de nufa moi gira rei mona rego.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Sei, ya raka nido amiye, bi ini beika ago niyo mina moi gira risi rego, adina bi vegu rama redo amiye.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Usika ourena, una fafau usa usa nifo.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 Usika ourena tau yuata nisi ekalesia vene di fuka refo.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Varika amiye di vava gabireri, nai ago gira nida, mina bura bi usika ourena tau vakoi rofu vegasa nifa.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Uni Varika amiye Iesu Keriso di buni tora gade bi ya venesa amebiyaine.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.