1 Tessalonicenses 5
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVT
1 Ma, usika ourena, goina ari ma meda nemokori beika vata nigo, bi ya vene rofu bura de regifa,
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 adina ya ya diba kotana Varika amiye di dego meda bi duma duma amiye yaku urusa okido kana.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Amiye yaku “Ari bi uka amuta ma buni vayavaya dudu” vo nibigediri, evade moi no rina meda okigo, rivo rema mida moigika esika guraudo kana; ma ori de digedi.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Idu, usika ourena ya bi mukunari de, ye mina meda yaku duma duma amiye kana de ya etururu rego.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Adina ya tau vakoi bi vabara ma ariu di mida mida. Una bi mukuna ma urusa di rofu de.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Mina ye, una bi be vene yaku varededi kana ga rebinadi, idu ne are resi uni yuka vana nari rebinadi.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Adina kaere varededi, bi urusari varededi, ma kaere koru gira irisi forovai rededi, bi urusari koru gira irisi forovai rededi.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Idu una bi ariu vena di vene, mina ye uniye uni yuka vana nari resi mokena vari gira aena ma uka mana mina uni kokoba mari kana aebinadi, ma Sei di moi vegu rina di uka mokena bi ada bou kana aenadi.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Una yaku Varika amiye Iesu Keriso dudu moi vegu rina moigifa, adina Sei yaku ini gubuyo di esika esika moina rofu, uni vo de niyo.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Ina bi una dada muyeyo, mina resi muyena de o muyesifa vonisi, bi inasa vakoi amebigifa.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Mina dada ya kaya ya kaya egira regasa aedegedi, gua rededi kana.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Usika ourena, gua ya usa nisifa bi, yi fogori amiye kaere moimai rei gira resi Varika amiye di rokari ya nari resi ya fafau oteimadedi, ya bi ina rofu vei mama resi rei mona rebifa.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Ina vene bi ini moimai dada, uka manari bi rei mona mona resi kikifa rebifa. Ya kaya ya kaya uka amuta dudu amebifa.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Ma usika ourena, ya usa nisifa bi amei tavoi varei tavoi rededi vene niegira refa, uka yau vene egira refa, mokena yau vene aedefa ma amiyesa gubuyo ga rebifa.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Vei mona rebifa, amiye yokoi yaku ya rofu no rebigori, ya yaku ina rofu dairi no ga refa, idu vegu buni ya kaya rofu kana, amiye tau rofu toga rebifa.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Ari neinei ada rebifa;
16 Estejam sempre alegres.
17 usa usa toga nigasa amebifa;
17 Nunca deixem de orar.
18 beika baika tauri Sei rofu buni tora gade mabifa, adina Iesu Keriso dudu mina bi Sei di ura ya rofu.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Vima kikifa di ita ga ukafefa;
19 Não apaguem o Espírito.
20 Sei di ago nido amiye di ago rofu ga mokei itu refa.
20 Não desprezem as profecias,
21 Beika baika tau mina vei mona resi buni maka moi gira ribifa;
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 deda vegu no rofu egavoi rebifa.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Uka amuta di Sei iniye yaku ya moi akeke kotana riyaine, ma uni Varika amiye Iesu Keriso dairi degori, ina yaku yi vima, uka mokena ma roaita vegu no yokoi de nufa moi gira rei mona rego.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Sei, ya raka nido amiye, bi ini beika ago niyo mina moi gira risi rego, adina bi vegu rama redo amiye.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Usika ourena, una fafau usa usa nifo.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Usika ourena tau yuata nisi ekalesia vene di fuka refo.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Varika amiye di vava gabireri, nai ago gira nida, mina bura bi usika ourena tau vakoi rofu vegasa nifa.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Uni Varika amiye Iesu Keriso di buni tora gade bi ya venesa amebiyaine.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.