1 Pedro 3

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mina ida yokoi maka dudu, ya mena rema vene yi rumana neidebifo, ye bedakai ka Sei di ago de neidegediri, bi ago yokoi de ini rema di reremama buni maka dudu Sei rofu mokena vari gira aegedi.
1 Semelhantemente, vós, mulheres, sede sujeitas aos vossos próprios maridos; para que também, se alguns não obedecem à palavra, pelo porte de suas mulheres sejam ganhos sem palavra;
2 Adina bi, yi kikifa rena ma ori dudu reremama vegedi dada.
2 Considerando a vossa vida casta, em temor.
3 Yi etofaro roaita di buni buni rofu, ada iye boboni rena, goro roaitari aena o varuka buni aku mana dudu maka ga matuka refa.
3 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de jóias de ouro, na compostura dos vestidos;
4 Idu mina kana bi, yi uka ide reremamari ini buni mina ogau niyaine; mina buni bi de tarego, idu bi vima amuta ma bere nina dudu autu nidedi, adina Sei di nemokori ini davana bi tora iniye.
4 Mas o homem encoberto no coração; no incorruptível traje de um espírito manso e quieto, que é precioso diante de Deus.
5 Adina senagi rema kikifa, kaere bi Sei rofu uka mokena aegamadi, bi ini roaita moi eruaka regasa ini maruka di ago neidegamadi.
5 Porque assim se adornavam também antigamente as santas mulheres que esperavam em Deus, e estavam sujeitas aos seus próprios maridos;
6 Sarah bi makai kana; Abraham di ago neidesi ina rofu varika vo nigamo. Yi reremama buni ma deda rofu ori de regediri, ya bi gua ini mida mida nigedi.
6 Como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, fazendo o bem, e não temendo nenhum espanto.
7 Mina ida yokoi kana, ya mena rumana vene yi remasa diba dudu amesi kikifa refa, adina ina bi yeiva iniye de, ye ya remanu gogo risi Sei yaku vegu buni maro mina moidedi. Mina bi refo, ye yi guriguri usari, beika yokoi yaku de kebi rigo.
7 Igualmente vós, maridos, coabitai com elas com entendimento, dando honra à mulher, como vaso mais fraco; como sendo vós os seus co-herdeiros da graça da vida; para que não sejam impedidas as vossas orações.
8 Sina metonari: ya tau vakoi mokena yokoi maka ma iriyeduka refa, usika ourena rofu uka mafa, uka yau ma mokena ave nifa.
8 E, finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e afáveis.
9 Ya rofu vegu no regori dairi, vegu no ga refa, o ya kovai nigori, dairi kovai ga nifa. Makai bi de, idu buni tora gade dairi mafa, ini adina Sei yaku mina dada ya raka niyo, ye buni tora gade magedi dada.
9 Não tornando mal por mal, ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo; sabendo que para isto fostes chamados, para que por herança alcanceis a bênção.
10 Adina:
10 Porque Quem quer amar a vida, E ver os dias bons, Refreie a sua língua do mal, E os seus lábios não falem engano.
11 Ina bi vegu no rofu etagae risi buni mina reyaine;
11 Aparte-se do mal, e faça o bem; Busque a paz, e siga-a.
12 Adina Varika amiye yaku ini nemoko dudu, mokena rorobo vene vesi
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, E os seus ouvidos atentos às suas orações; Mas o rosto do Senhor é contra os que fazem o mal.
13 Ye ya mina mokena buni toga rededi fafauri, bi kaere yaku esika ya mago?
13 E qual é aquele que vos fará mal, se fordes seguidores do bem?
14 Idu mokena rorobo rena fafau, ka esika esika moigedi vonisi, buni tora gade ya rofu mago. Amiye rofu ori ga resi mokena tau ga moifa.
14 Mas também, se padecerdes por amor da justiça, sois bemaventurados. E não temais com medo deles, nem vos turbeis;
15 Idu yi ukari Varika amiye Keriso moi kikifa rifa. Ari tau bi toro dudu amefa, ye amiye yaku yi uka mokena yi ideri ini rama ya nikaitegori, mina bi nikabai resi nirorotari refa.
15 Antes, santificai ao Senhor Deus em vossos corações; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós,
16 Idu ave nina ma kikifa rena dudu mina moimai refa. Ye yi uka di mokena buni dudu ka refa, ye kaere ya ni no regediri, yi reremama buni rena Keriso ideri, ni no rededi vene bi maena regedi.
16 Tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem confundidos os que blasfemam do vosso bom porte em Cristo.
17 Adina bi buni fafau esika moigedi bi buni, Sei ina ura redo vonisi, idu vegu no rena fafau esika moina bi buni de.
17 Porque melhor é que padeçais fazendo bem (se a vontade de Deus assim o quer), do que fazendo mal.
18 Adina Keriso mokena rorobo de amiye ka uru yokoi maka vegu no fafau, mokena vari gira de aededi vene rofu esika moiyo, ye makai Sei rofu ya moi bogo di; ina bi roaita iniye dudu emuyeyadi, idu vima iniye dudu moi vegu riyo.
18 Porque também Cristo padeceu uma vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; mortificado, na verdade, na carne, mas vivificado pelo Espírito;
19 Ma dibura yavari amededi vima rofu ka disi ago nirausi reyo,
19 No qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;
20 adina mina vima bi senagi Sei di ago obe regamadi, Noah di medari, Sei yaku toro reyori, sisima akugamadiri. Ye mirona ituari amiye be—ini naba bi 8—koru dudu moi vegu riyo.
20 Os quais noutro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas (isto é, oito) almas se salvaram pela água;
21 Mina koru bi babatiso di rebe; bi gua ya moi vegu rido. Bi diya roaita kino koite makudo kana, idu usa usa nina Sei rofu kana, uka di mokena buni nufa Iesu Keriso ini muyenari dadi rae reyo dudu,
21 Que também, como uma verdadeira figura, agora vos salva, o batismo, não do despojamento da imundícia da carne, mas da indagação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo;
22 kaere bi omari boyo ma naivo naivo vima, ourefeidena vene ma vava nufa vene ini vava gabireri, Sei di vana rama eta rofu ameinu reyo.
22 O qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu, havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.