1 Pedro 3

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mina ida yokoi maka dudu, ya mena rema vene yi rumana neidebifo, ye bedakai ka Sei di ago de neidegediri, bi ago yokoi de ini rema di reremama buni maka dudu Sei rofu mokena vari gira aegedi.
1 Semelhantemente vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos; para que também, se alguns deles não obedecem à palavra, sejam ganhos sem palavra pelo procedimento de suas mulheres,
2 Adina bi, yi kikifa rena ma ori dudu reremama vegedi dada.
2 considerando o vosso procedimento casto e com temor.
3 Yi etofaro roaita di buni buni rofu, ada iye boboni rena, goro roaitari aena o varuka buni aku mana dudu maka ga matuka refa.
3 Não seja o seu adorno o enfeite exterior dos cabelos entrançados, das guarnições de renda de ouro ou da compostura dos vestidos,
4 Idu mina kana bi, yi uka ide reremamari ini buni mina ogau niyaine; mina buni bi de tarego, idu bi vima amuta ma bere nina dudu autu nidedi, adina Sei di nemokori ini davana bi tora iniye.
4 mas seja o homem que está escondido no coração, no vestido incorruptível de um espírito manso e tranqüilo, que é de grande estima diante de Deus.
5 Adina senagi rema kikifa, kaere bi Sei rofu uka mokena aegamadi, bi ini roaita moi eruaka regasa ini maruka di ago neidegamadi.
5 Pois assim se adornavam também noutro tempo as santas mulheres que esperavam em Deus, estando sujeitas a seus maridos,
6 Sarah bi makai kana; Abraham di ago neidesi ina rofu varika vo nigamo. Yi reremama buni ma deda rofu ori de regediri, ya bi gua ini mida mida nigedi.
6 como Sara obedeceu a Abraão, chamando-lhe senhor, da qual vos tornais filhas, se fazeis o bem e não temeis perturbação alguma.
7 Mina ida yokoi kana, ya mena rumana vene yi remasa diba dudu amesi kikifa refa, adina ina bi yeiva iniye de, ye ya remanu gogo risi Sei yaku vegu buni maro mina moidedi. Mina bi refo, ye yi guriguri usari, beika yokoi yaku de kebi rigo.
7 Igualmente vós, maridos, vivei com elas segundo a ciência, como sendo vaso mulheril mais fraco, dando-lhes honra como a herdeiras juntamente convosco da graça da vida, para que as vossas orações não sejam impedidas.
8 Sina metonari: ya tau vakoi mokena yokoi maka ma iriyeduka refa, usika ourena rofu uka mafa, uka yau ma mokena ave nifa.
8 Finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, cheios de amor fraternal, misericordiosos, humildes,
9 Ya rofu vegu no regori dairi, vegu no ga refa, o ya kovai nigori, dairi kovai ga nifa. Makai bi de, idu buni tora gade dairi mafa, ini adina Sei yaku mina dada ya raka niyo, ye buni tora gade magedi dada.
9 não retribuindo mal por mal, nem injúria por injúria; mas, pelo contrário, bendizendo, porque para isto fostes chamados, a fim de que recebais bênção por herança.
10 Adina:
10 Pois: Quem quer amar a vida E ver os dias bons, Refreie a sua língua do mal E os seus lábios não falem engano,
11 Ina bi vegu no rofu etagae risi buni mina reyaine;
11 Aparte-se do mal, e faça o bem, Busque a paz e vá após dela;
12 Adina Varika amiye yaku ini nemoko dudu, mokena rorobo vene vesi
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos E os seus ouvidos atentos às súplicas deles, Mas o rosto do Senhor está sobre os que fazem o mal.
13 Ye ya mina mokena buni toga rededi fafauri, bi kaere yaku esika ya mago?
13 Quem é o que vos fará mal, se fordes zelosos do bem?
14 Idu mokena rorobo rena fafau, ka esika esika moigedi vonisi, buni tora gade ya rofu mago. Amiye rofu ori ga resi mokena tau ga moifa.
14 Mas também, se padecerdes por amor da justiça, bem-aventurados sereis; e não temais as suas ameaças, nem vos turbeis;
15 Idu yi ukari Varika amiye Keriso moi kikifa rifa. Ari tau bi toro dudu amefa, ye amiye yaku yi uka mokena yi ideri ini rama ya nikaitegori, mina bi nikabai resi nirorotari refa.
15 antes santificai em vossos corações a Cristo como Senhor; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a todo aquele que vos pedir a razão da esperança que há em vós;
16 Idu ave nina ma kikifa rena dudu mina moimai refa. Ye yi uka di mokena buni dudu ka refa, ye kaere ya ni no regediri, yi reremama buni rena Keriso ideri, ni no rededi vene bi maena regedi.
16 tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, fiquem confundidos os que vituperam o vosso bom procedimento em Cristo.
17 Adina bi buni fafau esika moigedi bi buni, Sei ina ura redo vonisi, idu vegu no rena fafau esika moina bi buni de.
17 Porque melhor é sofrerdes fazendo o bem, se a vontade de Deus assim o quer, do que fazendo o mal.
18 Adina Keriso mokena rorobo de amiye ka uru yokoi maka vegu no fafau, mokena vari gira de aededi vene rofu esika moiyo, ye makai Sei rofu ya moi bogo di; ina bi roaita iniye dudu emuyeyadi, idu vima iniye dudu moi vegu riyo.
18 Porque também Cristo morreu uma só vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; sendo, na verdade, morto na carne, mas vivificado no espírito;
19 Ma dibura yavari amededi vima rofu ka disi ago nirausi reyo,
19 no qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;
20 adina mina vima bi senagi Sei di ago obe regamadi, Noah di medari, Sei yaku toro reyori, sisima akugamadiri. Ye mirona ituari amiye be—ini naba bi 8—koru dudu moi vegu riyo.
20 os quais noutro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava, nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas, isto é, oito almas se salvaram através da água,
21 Mina koru bi babatiso di rebe; bi gua ya moi vegu rido. Bi diya roaita kino koite makudo kana, idu usa usa nina Sei rofu kana, uka di mokena buni nufa Iesu Keriso ini muyenari dadi rae reyo dudu,
21 que também agora, por uma verdadeira figura-o batismo, vos salva, o qual não é o despojamento da imundícia da carne, mas a indagação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo,
22 kaere bi omari boyo ma naivo naivo vima, ourefeidena vene ma vava nufa vene ini vava gabireri, Sei di vana rama eta rofu ameinu reyo.
22 que está à destra de Deus, tendo subido ao céu; havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potestades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.