2 Tessalonicenses 1

Manö Kamɨŋ (KPW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hon Pol, Sailas, Dimodi, kalöp Bapi hon God Bɨ Kub Jisas Krais apil mɨhau nɨbi bɨ kale daun kub Desalonaika mɨdpim gau, köp anɨbi kalɨ kƚiñ rɨkabun.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 God Bapi hon abe, Bɨ Kub Jisas Krais abe, kalöp mög nɨŋmil ud aij gɨlö, kale mɨdmagö aŋ kale daŋ agamɨj mɨd aij gɨmim.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Pen añ mam bɨ. Nöd Krais nɨŋ udmɨdim rö wasö; nöd kale pen pen mɨdmagö lɨmɨdim rö wasö; uri kale kƚö gɨmim Krais nɨp nɨŋ ud pɨdöŋ gɨmim, kale magöŋhalö Krais nɨbi bɨ añ mam gau pen pen mɨdmagö lɨbim u nɨŋun, pör nöp God nɨp aij a gun.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpe, nɨbi bɨ rɨmnap kalöp gɨ naij gɨlö, mɨŋör auö uɫham mɨdpim u pen gasɨ iru nɨŋagmim, Krais nɨp nɨŋ ud pɨdöŋ gɨmim cɨg aij yabɨƚ gɨpim. Anɨb u, God cöc nɨpe ram mɨnöŋ ke ke gau aramun, Krais manö aij hag ñɨ ajun, pör nöp kale anɨg gɨpim u kalɨp hagpun.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Anɨb u hon nɨŋbun, God nɨpe manö ud asɨk aij göp nɨŋöm nɨpe hagö kale God ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ au am mɨdeinabim. Uri pen manö aij anɨbu hagpe kalöp gɨ naij gɨlö marö udöl gɨ mɨdpim.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 God nɨpe manö ud asɨk aij göp rö, nɨbi bɨ kalöp marö ñɨbal gau kalɨp pen u rö nöp marö ñɨnab.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Pen kale nɨbi bɨ marö udöl gɨ mɨdpim gau, God kalöp abe hanɨp abe ud aij gɨnab. Bɨ Kub Jisas kumi kabö adö laŋ nɨbö ejol kƚö nɨpe gau uɫ gɨ, mab mɨɫaŋ rö inö nɨŋöl gɨ waiö aunab ñɨn anɨbu nöp God nɨpe anɨg gɨnab.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Nɨbi bɨ God nɨp gasɨ nɨŋagöm, Bɨ Kub hon Jisas manö aij nɨpe u nɨŋ udöm, hagöp rö gagpal nɨbi bɨ gau kalɨp pen ilön ñɨnab.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Nɨbi bɨ anɨb gau, Bɨ Kub ram mɨnöŋ aij nɨpe kƚö halö mailö halö mɨdeinab kumi kabö adö laŋ au aröl rö lagnab; pör höŋ adö mɨdöm ilön kub udöl gɨ mɨdeinaböl.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Bɨ Kub auö, nɨbi bɨ uɫ nɨpe hib nɨpe haglö adö arnab; nɨbi bɨ nɨp nɨŋ udpal gau, nɨp nɨŋöm aiö waiö gɨnaböl. Pen Krais manö aij kalöp hag ñɨno nɨŋ udpe rö, kale ke abe anɨb unbö rö nöp gɨnabim.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Adö anɨbu nöp, kalöp gasɨ nɨŋun God nɨp pör sabe gɨpun hagpun, “Desalonaika nɨbi bɨ gau nɨbi bɨ ne ke udna rö, kƚö ne gɨmön kale nɨbi bɨ ne ke gɨpal rö göl; kƚö ne gɨmön kale gɨ aij gun a gɨ gasɨ nɨŋbal u, anɨb unbö rö nöp göl; Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdun nɨpe hagöp rö nöp gun a gɨpal u, kƚö ne gɨmön anɨg unbö rö nöp göl,” a gɨpun.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 God Bɨ Kub Jisas Krais kale apil mɨhau kalöp mög nɨŋmil ud aij gɨpil rö, kale gɨ aij nöp göl gɨ mɨdpe nɨŋöl gɨ, nɨbi bɨ gau nɨŋöm Bɨ Kub hon Jisas Krais bɨ mailö aij ke halö mɨdöp u nɨŋnaböl. Pen kale Jisas Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpim rö, mailö aij ke nɨpe anɨbu kalöp abe pak ñɨnab. Anɨg gɨnɨm a gun, God nɨp sabe gɨpun.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.