2 Tessalonicenses 1
Manö Kamɨŋ (KPW) vs NAA
1 Hon Pol, Sailas, Dimodi, kalöp Bapi hon God Bɨ Kub Jisas Krais apil mɨhau nɨbi bɨ kale daun kub Desalonaika mɨdpim gau, köp anɨbi kalɨ kƚiñ rɨkabun.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 God Bapi hon abe, Bɨ Kub Jisas Krais abe, kalöp mög nɨŋmil ud aij gɨlö, kale mɨdmagö aŋ kale daŋ agamɨj mɨd aij gɨmim.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Pen añ mam bɨ. Nöd Krais nɨŋ udmɨdim rö wasö; nöd kale pen pen mɨdmagö lɨmɨdim rö wasö; uri kale kƚö gɨmim Krais nɨp nɨŋ ud pɨdöŋ gɨmim, kale magöŋhalö Krais nɨbi bɨ añ mam gau pen pen mɨdmagö lɨbim u nɨŋun, pör nöp God nɨp aij a gun.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpe, nɨbi bɨ rɨmnap kalöp gɨ naij gɨlö, mɨŋör auö uɫham mɨdpim u pen gasɨ iru nɨŋagmim, Krais nɨp nɨŋ ud pɨdöŋ gɨmim cɨg aij yabɨƚ gɨpim. Anɨb u, God cöc nɨpe ram mɨnöŋ ke ke gau aramun, Krais manö aij hag ñɨ ajun, pör nöp kale anɨg gɨpim u kalɨp hagpun.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Anɨb u hon nɨŋbun, God nɨpe manö ud asɨk aij göp nɨŋöm nɨpe hagö kale God ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ au am mɨdeinabim. Uri pen manö aij anɨbu hagpe kalöp gɨ naij gɨlö marö udöl gɨ mɨdpim.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 God nɨpe manö ud asɨk aij göp rö, nɨbi bɨ kalöp marö ñɨbal gau kalɨp pen u rö nöp marö ñɨnab.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Pen kale nɨbi bɨ marö udöl gɨ mɨdpim gau, God kalöp abe hanɨp abe ud aij gɨnab. Bɨ Kub Jisas kumi kabö adö laŋ nɨbö ejol kƚö nɨpe gau uɫ gɨ, mab mɨɫaŋ rö inö nɨŋöl gɨ waiö aunab ñɨn anɨbu nöp God nɨpe anɨg gɨnab.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Nɨbi bɨ God nɨp gasɨ nɨŋagöm, Bɨ Kub hon Jisas manö aij nɨpe u nɨŋ udöm, hagöp rö gagpal nɨbi bɨ gau kalɨp pen ilön ñɨnab.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Nɨbi bɨ anɨb gau, Bɨ Kub ram mɨnöŋ aij nɨpe kƚö halö mailö halö mɨdeinab kumi kabö adö laŋ au aröl rö lagnab; pör höŋ adö mɨdöm ilön kub udöl gɨ mɨdeinaböl.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Bɨ Kub auö, nɨbi bɨ uɫ nɨpe hib nɨpe haglö adö arnab; nɨbi bɨ nɨp nɨŋ udpal gau, nɨp nɨŋöm aiö waiö gɨnaböl. Pen Krais manö aij kalöp hag ñɨno nɨŋ udpe rö, kale ke abe anɨb unbö rö nöp gɨnabim.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Adö anɨbu nöp, kalöp gasɨ nɨŋun God nɨp pör sabe gɨpun hagpun, “Desalonaika nɨbi bɨ gau nɨbi bɨ ne ke udna rö, kƚö ne gɨmön kale nɨbi bɨ ne ke gɨpal rö göl; kƚö ne gɨmön kale gɨ aij gun a gɨ gasɨ nɨŋbal u, anɨb unbö rö nöp göl; Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdun nɨpe hagöp rö nöp gun a gɨpal u, kƚö ne gɨmön anɨg unbö rö nöp göl,” a gɨpun.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 God Bɨ Kub Jisas Krais kale apil mɨhau kalöp mög nɨŋmil ud aij gɨpil rö, kale gɨ aij nöp göl gɨ mɨdpe nɨŋöl gɨ, nɨbi bɨ gau nɨŋöm Bɨ Kub hon Jisas Krais bɨ mailö aij ke halö mɨdöp u nɨŋnaböl. Pen kale Jisas Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpim rö, mailö aij ke nɨpe anɨbu kalöp abe pak ñɨnab. Anɨg gɨnɨm a gun, God nɨp sabe gɨpun.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.