2 Tessalonicenses 1
Manö Kamɨŋ (KPW) vs NTLH
1 Hon Pol, Sailas, Dimodi, kalöp Bapi hon God Bɨ Kub Jisas Krais apil mɨhau nɨbi bɨ kale daun kub Desalonaika mɨdpim gau, köp anɨbi kalɨ kƚiñ rɨkabun.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 God Bapi hon abe, Bɨ Kub Jisas Krais abe, kalöp mög nɨŋmil ud aij gɨlö, kale mɨdmagö aŋ kale daŋ agamɨj mɨd aij gɨmim.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Pen añ mam bɨ. Nöd Krais nɨŋ udmɨdim rö wasö; nöd kale pen pen mɨdmagö lɨmɨdim rö wasö; uri kale kƚö gɨmim Krais nɨp nɨŋ ud pɨdöŋ gɨmim, kale magöŋhalö Krais nɨbi bɨ añ mam gau pen pen mɨdmagö lɨbim u nɨŋun, pör nöp God nɨp aij a gun.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpe, nɨbi bɨ rɨmnap kalöp gɨ naij gɨlö, mɨŋör auö uɫham mɨdpim u pen gasɨ iru nɨŋagmim, Krais nɨp nɨŋ ud pɨdöŋ gɨmim cɨg aij yabɨƚ gɨpim. Anɨb u, God cöc nɨpe ram mɨnöŋ ke ke gau aramun, Krais manö aij hag ñɨ ajun, pör nöp kale anɨg gɨpim u kalɨp hagpun.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Anɨb u hon nɨŋbun, God nɨpe manö ud asɨk aij göp nɨŋöm nɨpe hagö kale God ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ au am mɨdeinabim. Uri pen manö aij anɨbu hagpe kalöp gɨ naij gɨlö marö udöl gɨ mɨdpim.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 God nɨpe manö ud asɨk aij göp rö, nɨbi bɨ kalöp marö ñɨbal gau kalɨp pen u rö nöp marö ñɨnab.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Pen kale nɨbi bɨ marö udöl gɨ mɨdpim gau, God kalöp abe hanɨp abe ud aij gɨnab. Bɨ Kub Jisas kumi kabö adö laŋ nɨbö ejol kƚö nɨpe gau uɫ gɨ, mab mɨɫaŋ rö inö nɨŋöl gɨ waiö aunab ñɨn anɨbu nöp God nɨpe anɨg gɨnab.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Nɨbi bɨ God nɨp gasɨ nɨŋagöm, Bɨ Kub hon Jisas manö aij nɨpe u nɨŋ udöm, hagöp rö gagpal nɨbi bɨ gau kalɨp pen ilön ñɨnab.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Nɨbi bɨ anɨb gau, Bɨ Kub ram mɨnöŋ aij nɨpe kƚö halö mailö halö mɨdeinab kumi kabö adö laŋ au aröl rö lagnab; pör höŋ adö mɨdöm ilön kub udöl gɨ mɨdeinaböl.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Bɨ Kub auö, nɨbi bɨ uɫ nɨpe hib nɨpe haglö adö arnab; nɨbi bɨ nɨp nɨŋ udpal gau, nɨp nɨŋöm aiö waiö gɨnaböl. Pen Krais manö aij kalöp hag ñɨno nɨŋ udpe rö, kale ke abe anɨb unbö rö nöp gɨnabim.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Adö anɨbu nöp, kalöp gasɨ nɨŋun God nɨp pör sabe gɨpun hagpun, “Desalonaika nɨbi bɨ gau nɨbi bɨ ne ke udna rö, kƚö ne gɨmön kale nɨbi bɨ ne ke gɨpal rö göl; kƚö ne gɨmön kale gɨ aij gun a gɨ gasɨ nɨŋbal u, anɨb unbö rö nöp göl; Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdun nɨpe hagöp rö nöp gun a gɨpal u, kƚö ne gɨmön anɨg unbö rö nöp göl,” a gɨpun.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 God Bɨ Kub Jisas Krais kale apil mɨhau kalöp mög nɨŋmil ud aij gɨpil rö, kale gɨ aij nöp göl gɨ mɨdpe nɨŋöl gɨ, nɨbi bɨ gau nɨŋöm Bɨ Kub hon Jisas Krais bɨ mailö aij ke halö mɨdöp u nɨŋnaböl. Pen kale Jisas Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpim rö, mailö aij ke nɨpe anɨbu kalöp abe pak ñɨnab. Anɨg gɨnɨm a gun, God nɨp sabe gɨpun.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.