Salmos 86

God Da Geka Seka (KPR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Arie Bajari, na gofari bekári. Na tofo sonembari da emboro eni tefori.
1 Inclina-te, S enhor , e ouve minha oração; responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Na ni tumonduse, ninda sari ava eraena, na ninda saramana katori.
2 Protege-me, pois sou fiel a ti; salva-me, pois sou teu servo e em ti confio. Tu és meu Deus!
3 Nanda God nimori. Na banungurureono sifo ate fa ya tumba jiraira. Ava sedo, nandae joka aso dae resena.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois clamo a ti sem parar.
4 Arie Bajari, nanda benunu nimokena viti ya gheraira. Na ninda saramana katori.
4 Alegra-me, Senhor, pois a ti me entrego.
5 Ni namanekena veka eveva use, namanenda ari ekoko kote doyeraesa.
5 Ó Senhor, tu és tão bom, tão pronto a perdoar, tão cheio de amor por todos que te buscam.
6 Bajari, nanda benunu ningi! Nanda kori nininguse, na sonembe!
6 Ouve minha oração, S enhor , e atende a meu clamor.
7 Ni nanda banungari ningiraesa, ava sedo na dara tafuse, nimokena kori seraena.
7 Em tempos de aflição, clamarei a ti, e tu me responderás.
8 Arie Bajari, god eni nimongo tefori. Nine usesa avavaga enimi jo ae eraera.
8 Nenhum dos deuses é semelhante a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 Oro isasambu nine eteso sirorusera aimi, fua tumoi bainghuse ni tumondarera.
9 Todas as nações que criaste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Ni fakinago bekári, a ni tano dombu eni a ari gae gitida ava eoso siroreraira. God nisuka nimori.
10 Pois tu és grande e realizas maravilhas; só tu és Deus.
11 Arie Bajari, ni rejoa aono dae uju eresa ava, ijugaso amingaone! Ijuge, na dubo dabako use nindae farago jighone!
11 Ensina-me os teus caminhos, S enhor , para que eu viva segundo a tua verdade. Concede-me pureza de coração, para que eu honre o teu nome.
12 Arie Bajari, nanda God, nanda janje joká isambu aimi ni jighono eraresa.
12 Ó Senhor, meu Deus, de todo o meu coração te louvarei; glorificarei o teu nome para sempre.
13 Evovodae ninda dubo bari tomanakoi na dubo buraesa! Aminguse, na ujeda ava sonembe beso jebuguseni.
13 Pois grande é o teu amor por mim; tu me livraste das profundezas da morte.
14 Arie God, evetu genembo ivuga kakato aimi eredo, namoa dari dae refera.
14 Ó Deus, os arrogantes se levantam contra mim, pessoas violentas tentam me matar; não se importam contigo.
15 Avata, Arie Bajari, ni joka ari a dubo bari da God ri.
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e misericórdia, lento para se irar e cheio de amor e fidelidade.
16 Jovereghe namo gosuse, joka e! Aya nindae farago edo ghusira, aminga ava use irena.
16 Olha para cá e tem compaixão de mim! Dá tua força a teu servo; sim, salva teu humilde servo.
17 Bajari, ninda kavevera eraesa, ainda beká ava ijugururaso isagha are!
17 Mostra-me um sinal do teu favor; então serão envergonhados os que me odeiam, pois tu, S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.