Salmos 65

God Da Geka Seka (KPR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Arie God, Saion aminda iresa, namane rejo ava ari dae beka gagosusera ava use,
1 A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.
2 — ausente —
2 Ó tu que ouves a oração! a ti virá toda a carne.
3 — ausente —
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; mas as nossas transgressões, tu as perdoarás.
4 Ni mavejua gategedo unumbedo, ninda vasa kakarago aminda iroro dae fitaresa, aimi dubo jamaghae irarera.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
5 Arie God, namaneda jebuga mutari kato, ninda ari babaigo gae gitida eregosera aimi,
5 Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;
6 Ninda fakina teriago beká ava ijuguse, doriri isasambu nine ututusesi.
6 tu que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder;
7 Nine eva anje gugugugheraira ava, eoso binono gamburaira,
7 que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Endada evetu genembo tano reda reda isambu ninda tano babaigo eraesa,
8 Os que habitam os confins da terra são tomados de medo à vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.
9 Enda nine tavo tatau use, borija muturaesa. Nine eoso, enda raugo use bayau roera digari futo vivitigeraera.
9 Tu visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de Deus está cheio d'água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado;
10 Nine borija muteoso enda gae dureraera aminda dise, sasaka aimi enda safegeraira.
10 enches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.
11 Nimo kavevera katori ava sedo ghaeko sifoda bayau dige faseraira. Ninda yari furari aminda dige faseraira.
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Oka mane ningaminda kaifa eoso, mamandi digari fumburaera. Ganasa, enda fumbari aminda ivuga siroreraira.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.
13 Eke vasada sifi aimi dige faseari, enda tevisa farava vujiimi dige fasedo gherira,
13 As pastagens revestem-se de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; por isso eles se regozijam, por isso eles cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.