Salmos 33
God Da Geka Seka (KPR) vs VC
1 Ne maveju mavejuimi kosasa tefo ireva, nemokena resena.
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Gita aimi doruse, Bajari dae aiyakoe sevu! Yuka doruse, nundae yaru sevu!
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Yaru seka nundae gate divuvu! Gita doruse, asi fativu, duka garigo ururari, ivugai fumbu arugevu!
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Ai resira amo, Bajari da geka mo beká ava nembori. Kotugo, nu rea eraira amo, isambu numo bekári.
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Evetu genembo mave ari dambugo use bekáda bekáda eraera ava, Bajari nu uju beká eraira. Nu evovodae dubo buraira, aimi endaé bedo edo irira.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Utu mo, Bajari nunda bekaimi setiri sirorusira. Iji, tambuno, a damana mane nune setiri sirorusira.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Karaje nune doregetiri fira, vasa dabako fefetusira. Kafuru teria nunda bogu bogu usira.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Evetu genembo endada ireva isambu, Bajari dae oju use, igheghi evu! Endada nunda oro oro isambu nemokena resena. Numoa kakara evu!
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Ainda beká mo, geka nune sisira aimi, enda sirorusira. Nune setiri, roera isambu sirorusira.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Enda da oro oro rea ari kotise manaka gayeraera ava, Bajari nune buregeraira. Ne rea ari seoro feteraira ava, nune gajeari, beká jo sirorae eraira.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 O nune manaka garuse, rea ari sarira, ainda beká siroredo evovodae irarira, jo sifo nanjigo tano ae arira.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Oro mave Bajari nenda God dae sedo budo irera, ivugaghae irarera. Nune natofo nunda tofodae gategusira, ne ivuga use irarera.
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Bajari, utuda ghe diti duruda use, evetu genembo isasambu giraira.
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Nunda anumba vasada anumbirise, dombu durukena use, endada evetu genembo rea eraera ava, nu giraira.
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Evetu genembo isasambu nenda janje joká nune etiri sirorusira. Ava sedo, ne rea eraera a koteraera isasambu ava, nune gi kasama urureari siroreraera.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Kini jo nunda isoro kakato da fakina aimi gitofu de sosighi e bae arira. Isoro embo jo nunda fakina aimi gitofu de duboda fatae arira.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Hosi da fakina barago amingori. Mave hosi da fakina tumonduse isoro arira aimi jo gitofu de sosighi e bae arira. Roera isambu tegetena, ainda fakina tomanakogo aimi jo ari jebuga tambae arera.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Bajari, evetu genembo mave nundae oju use, igheghi eraera ava gosurari irá gheraera, evetu genembo mave nunda dubo bari tomanakogo ava tumonduse irá gheraera ava,
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 nune sonemburureari ne jebuga irá gheraera. Baimara sifoda nune kaifa urureari, ne uvu bayaughae irá gheraera.
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Namondeda gigitari isambu Bajari kena fitiraera. Namondeda gagara ari kato a sonemba kato numori.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Nune eari, namonde dubo jama eraera. Namondeda tumondari nunda javo kakara aminda fitiraera.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Arie, Bajari, ninda dubo bari namanekena evovodae irira, aimi namane esimbuge! Namane nimoa gigitururoro esimbugaso dae resena.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.