Apocalipse 10
God Da Geka Seka (KPR) vs NVT
1 Ainda amboda, na aneya fakina kato eni utuda ghe vose firi gosuseni. Nu foroga aimi doghetiri, taraufo nunda jiroda dari birurughetiri gosuseni. Nunda dombu mo, kau iji da kau aminga ava janimbusira. Nunda ata kau avaraka da bubura dambu vitiraira, ainda kaugo ava gosuseni.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Nu fefa bondoghae kitako afige jighiriri gosuseni. Nu vose fira, ata gimandui evada fefetuse, ata umbefui endada fefetusira.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Fetedo, nu beka teria, kau raiyoni (lion) da beka duka avavagai kori sisira. Kori setiri, barara 7 aimi minonda duka teria beká ava fugutusira.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Etiri dadabetiri, bararaimi rea sisira ava, gembari dae eno, beka eni utuda ghe eminge siri nininguseni, “Barara 7 siri ningesa amo, kivo aresa. Erá gembeose!” aminge sisira.
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Setiri dadabetiri, aneya vose fira evada a endada fefetusira amo, ungo gimandui ikáda jighiri eretiri,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 eminge sisira, “God evovodae irira aimi, nune setiri roera isasambu sirorusira, utuda, endada, a evada. God ainda javoda eminge resena. Sifo buvira! Jo kaifa ae arera!
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Aneya ambo nembo nunda tavuya fusarira amo, God nunda kotari giti kivo usira ava, sari sirorarira. Nunda kotari emo, anakora nunda ferovetakena osa setiri niningusera ava, oroko sari sirorarira,” aminge sisira.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Setiri dadabetiri, beka sekago namokena utuda ghe eminge siri nininguseni, “John, aneya evada a endada fetirira omo, eregosesa? Yasi, fefa bondoghae afige jighirira, ava base!” aminge setiri ningido,
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 na ena aneyakena fefa bondoghae kitako ava mutari bari dae seteno, nu namokena sisira, “Bu mindi! Bu mindaresa amo, janje gharigharira. O vose ya tininda fasarira amo, yaya dokegha arira,” aminge sisira.
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Setiri, fefa bondoghae kitako ava budo riseni. Bu rise, nu rea sisira ava, itatamuseni. Reno janje gharighuse, vosira tininda fasusira amo, yaya dokegha beká ava usira.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Amingetiri, aneya daba aimi sekago namokena sisira, “Ni sekago feroveta edo, roera amboda sirorarira ava, osa saresa. Amo, ni oro nunda nunda, reighi nunda nunda, geka nunda nunda, a kini (king) mendeni mendeni aikena, rea sirorari itatamarera ava, nine osa siruraso ningarera,” aminge sisira.
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.