Apocalipse 5

Deuxu Rybe Tyyriti (KPJNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ryna‑ki rỹdu ruruna debò‑ki heka tyyriti werywery wesemy rabira. Tyyriti tahe wirawyò rawyò‑ki iriti dire, tii debò inatxi reurò iratòbòna sõwe.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Ỹju ruru ruruhukỹ‑my ryrymy dỹỹraxi‑di: —Mobo ityhykre tyyriti ratòbòna aresydỹỹdukre iraydỹỹ‑ki tule.
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Tai tahe inyõ ijõhyyre: —Biu‑ki, bede‑ki, surawo‑ki ijoõhyyre.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Inyõ ityhyõre iraydỹỹ‑ki tamy itxere‑ki. Iòraru‑ki ta urile jiarỹ rahinymyhỹre.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Iule tahe matuariõ wadee narybede: —Hiõmyke, betehe ta inihe Juda mahãdu hãlòehekỹ‑ò, Iòlò Davi iriòre riòre wahe. Tii dori tyyriti ratòbòna riorokre idi riraynykre, tii sohojile dori wou‑ribi ròtare.
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Kiamy tahe rabira, Budoeni Riòre wahe. Tii rynana ubey‑ki rỹimyhỹ. Aõni inaubiòwa ijõre. Tiiboho‑wana tahe matuari mahãdu rỹire. Budoeni rurure wesemy rỹire. Iò tahe debò inatxi reurò rare. Irue tahe tule. Kia rare Deuxu Tyytybyõ rare, tii bede bedemy nodu mahãdu.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Budoeni riòre tahe rynana‑ki rỹdu ruru debò‑ribi ditade, aõma tyyriti wahe.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Iule ta aõni inaubiòwa, 24 matuari boho‑wana tatiowotimy rejujure budòeni riòreko‑ò. Tii sohoji sohoji wiuna‑di, womati tỹrỹrỹhỹkỹ hyna‑di ratximyhỹreny. Sohoji sohojiro‑ki tahe òwòrusõ wydysilỹnywi‑di wese rare. Kia Deuxu tyhydỹỹdu mahãdu ixitòedỹỹna violão wese tule ratximyhỹreny.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Tiiboho wiutỹmyramy rawiunymyhỹrenyre kamy wahe:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Iòlòmy tewasynytenyte Deuxu dee tule xiwena wahidỹỹny mahãdu wahe. Idi hãwã hãwã ariwedunyrenykremy.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Ỹju sõwetyhymy rabira rynana werora‑ki, aõniboho matuariboho tule. Miliaõ hõkỹmy rasõwerenyre.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Tiiboho rirajuahakỹmy rawiunymyhỹrenyre: —Wowydyna, ruruna, deysana, àlàna, loosòna tamy sohojile rawahinyrenyke budòeni riòre‑ò. Tii dori rurure ityhymy
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Tai tahe ibutumy biu iròdu iròdu, suityre iròdu, bera iròdu iròdu ibutumy aõna tule rawiunymyhỹrenyre rynana‑ki rỹdu‑ò. Budoeni riòre‑ò tule kia rawiunymyhỹre. Rarehykyle, rarehykyle heka rarekre. Kie.
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Aõni inaubiòwa rirawyònyre: —Kie, Matuari 24 tahe reserenyre iko, kiemy noduko‑ò.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.