Provérbios 9

Beebaa Dabu (KPG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Di kabemee guu hau dono hale, guu hai ono duludulu e hidu.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Mee gu daaligi dana manu e hai tagamiami, gu unugi ana mee hagakala meegai gi lodo nia waini, gu haga togomaalia dana teebele.
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 Mee gu hagau ana ahina hai hegau gi di gowaa nnoonua o di guongo gi gahigahia digaula,
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 gaa wolo, “Lloomoi, digau de hagalongo!” Gei mee ga helekai gi digau nadau hagamaanadu ai boloo,
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 “Lloomoi, miami mo di inuinu nia waini ne unugi ko au.
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Hudee hai hoo gi digau ala e de hagalongo, gei goe ga mouli. Heehee i di ala o di kabemee.”
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Digau bida hagaamu ginaadou la ga leelee huaidu i di goe, maa goe gaa hai digaula gii donu. Goe e haga mmaemmae hua goe, maa goe gaa hai digau huaidu gii donu.
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Hudee heia digau hagaamu ginaadou gii donu. Digaula ga hagawelewele adu gi di goe. Maa goe gaa hai digau kabemee gii donu, digaula ga hagalaamua goe.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Au helekai e hagi anga gi digau kabemee e hai digaula gi mada kabemee. Au helekai e hagi anga gi digau ala e donu ga hagapuni ang gi nadau kabemee.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 Goe e hai gi hagalaamua Dimaadua, gei goe ga kabemee. Maa goe e iloo a Mee dela e dabuaahia, goe la iai do kabemee i golo.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 Di kabemee ga hagapuni nia ngadau gi do mouli.
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Maa goe do kabemee i golo, goe ga haga humalia go di kabemee. Maa goe ga de hiihai gi di kabemee, goe ga hagaduadua.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 Dadaulia le e hai gadoo be di ahina hagalangaadia dangada, e leelee hua, e de heia nia daangada.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 Mee e noho i di bontai o dono hale be i hongo di lohongo i di gowaa nnoonua o di guongo,
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 e gahigahi nia daangada ala e lloomoi laa laa, e gana hua gi nadau moomee,
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 ga helekai, “Lloomoi, digau de hagalongo!” Gei mee e helekai gi digau nadau hagamaanadu ai boloo,
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 “Nia wai gaiaa la koia e maangala. Palaawaa gaiaa la koia e kala.”
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 Ana daangada ala e haga huaidu le e de iloo ginaadou bolo ma koai dela ga ulu gi lodo di hale o maa la gaa mmade, digau ala ne ulu gi lodo dono hale, la i lodo di llala o tenua o digau mmade.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.