Provérbios 6
Beebaa Dabu (KPG) vs NVI
1 Dagu dama daane, e hai behee? Goe gu hagababa bolo e hui di boibana o tangada dela i golo?
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 E hai behee? Goe gu daahi go au helekai donu? Guu kumi go au hagababa ne hai?
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 Deenei laa, dagu dama nei, goe gu i lala nia mogobuna o tangada deelaa. Malaa, deenei dau hai e doo iei goe gi daha mo di maa: hana hagalellele gi mee, dangidangi gi mee gi hagamehede ina goe.
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Goe hudee kii be hagamolooloo.
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 Lele gi daha mo di hele, lele be di ee dela e lele gi daha mo tangada puu manu.
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 Nia daangada hagatoo, kabe ina nia hangahaihai o nia loada ala e mouli ai!
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 Digaula di nadau dagi e dagi ginaadou ai.
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 Gei digaula e benebene nadau meegai i di madagoaa dela e mahanahana gi togomaalia gi di madagoaa magalillili ma gaa dae mai.
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 E waalooloo behee taane hagatoo dono kiikii hua? Mee e duu i nua ma gaa hee?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 Ana helekai e hai boloo, “Au ga habini ogu lima ga kii laa, e haga molooloo haga dulii.”
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 Malaa, di madagoaa hua dela e kii iei mee, di hagaloale gaa tale ang gi mee, ga heebagi gi mee gadoo be tangada gaiaa.
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Balu daangada huaidu e helehelekai tilikai.
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 Digaula e gemugemu mo di haga hagailoo gi nadau wae mo nadau lima, e halahalau goe.
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 I nia madagoaa huogodoo, digaula e bilabilaan huaidu i lodo nadau hagamamaanadu, e haga logo nia haingadaa i nia madagoaa huogodoo.
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Di haingadaa damana gaa tale ang gi digaula i di ingoo hua di madagoaa, gei digaula ga lauwa kono.
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 — ausente —
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 — ausente —
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 — ausente —
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 — ausente —
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Dagu dama daane, heia nia mee o do damana ne hagi adu, hudee de langahia nia mee o do dinana ne aago adu.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Benabena ina nau helekai gi oo lodo i nia madagoaa huogodoo, benebene ina gi lodo do manawa.
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Nau aago gaa dagi do heehee, ga benebene goe i di boo, ga hagamaamaa goe i di aa.
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Nau helekai aago la go di maahina maalama, e hagadonu au mee hala ge e aago do mouli e mouli ai goe.
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 E mee di duuli goe gi daha mo nia ahina huaidu, mo nia helekai maangala o nia lodo nia daane ala i golo.
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Hudee heia goe gi halahalau go nadau huaidina madamada. Hudee heia goe gii kumi go nadau hadumada madadele.
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Taane le e mee hua di hui dana ahina huihui dono huaidina gi di hui o di gunga palaawaa, malaa di mouli be di manu ga daa gi daha ana mee huogodoo ala e hai mee ginai.
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 E hai behee? Goe e mee di kae di ahi i do hadahada, gei oo gahu hagalee wwele?
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 E hai behee? Goe e mee di haele i hongo nia hadu wwele, gei oo wae hagalee wwele?
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Dela gadoo di hagalliga di kii i baahi di lodo o tuai daane. Koai e hai di maa, gaa tale gi di haingadaa.
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Nia daangada e hagalee hagawelewele gi tangada gaiaa, maa mee ne gaiaa ana meegai i dono hiigai.
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 Mee gaa gida, mee e hai loo gii hui nnolongo e hidu gi nonua. Mee e hai loo gi dahi aga ana mee huogodoo ala e hai mee ginai.
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Malaa taane ne hai dana hala mouli be di manu, le e deai ono hagamaanadu ai. Mee e bida oho eia gi daha.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Mee ga haga balumee go nia daangada, ga dadaaligi, ga hagauwwou hua beelaa.
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Di manawa dubua o taane hai lodo la koia e kono, e deemee di dugu.
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 Mee hagalee hiihai gi di hui, deai di wanga dehuia gaa mee di dugu di hagawelewele o maa ai.
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.