Provérbios 6
Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH
1 Dagu dama daane, e hai behee? Goe gu hagababa bolo e hui di boibana o tangada dela i golo?
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 E hai behee? Goe gu daahi go au helekai donu? Guu kumi go au hagababa ne hai?
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 Deenei laa, dagu dama nei, goe gu i lala nia mogobuna o tangada deelaa. Malaa, deenei dau hai e doo iei goe gi daha mo di maa: hana hagalellele gi mee, dangidangi gi mee gi hagamehede ina goe.
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Goe hudee kii be hagamolooloo.
4 Não durma, nem descanse;
5 Lele gi daha mo di hele, lele be di ee dela e lele gi daha mo tangada puu manu.
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 Nia daangada hagatoo, kabe ina nia hangahaihai o nia loada ala e mouli ai!
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 Digaula di nadau dagi e dagi ginaadou ai.
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 Gei digaula e benebene nadau meegai i di madagoaa dela e mahanahana gi togomaalia gi di madagoaa magalillili ma gaa dae mai.
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 E waalooloo behee taane hagatoo dono kiikii hua? Mee e duu i nua ma gaa hee?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 Ana helekai e hai boloo, “Au ga habini ogu lima ga kii laa, e haga molooloo haga dulii.”
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 Malaa, di madagoaa hua dela e kii iei mee, di hagaloale gaa tale ang gi mee, ga heebagi gi mee gadoo be tangada gaiaa.
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 Balu daangada huaidu e helehelekai tilikai.
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 Digaula e gemugemu mo di haga hagailoo gi nadau wae mo nadau lima, e halahalau goe.
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 I nia madagoaa huogodoo, digaula e bilabilaan huaidu i lodo nadau hagamamaanadu, e haga logo nia haingadaa i nia madagoaa huogodoo.
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 Di haingadaa damana gaa tale ang gi digaula i di ingoo hua di madagoaa, gei digaula ga lauwa kono.
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
20 Dagu dama daane, heia nia mee o do damana ne hagi adu, hudee de langahia nia mee o do dinana ne aago adu.
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Benabena ina nau helekai gi oo lodo i nia madagoaa huogodoo, benebene ina gi lodo do manawa.
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 Nau aago gaa dagi do heehee, ga benebene goe i di boo, ga hagamaamaa goe i di aa.
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 Nau helekai aago la go di maahina maalama, e hagadonu au mee hala ge e aago do mouli e mouli ai goe.
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 E mee di duuli goe gi daha mo nia ahina huaidu, mo nia helekai maangala o nia lodo nia daane ala i golo.
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Hudee heia goe gi halahalau go nadau huaidina madamada. Hudee heia goe gii kumi go nadau hadumada madadele.
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 Taane le e mee hua di hui dana ahina huihui dono huaidina gi di hui o di gunga palaawaa, malaa di mouli be di manu ga daa gi daha ana mee huogodoo ala e hai mee ginai.
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 E hai behee? Goe e mee di kae di ahi i do hadahada, gei oo gahu hagalee wwele?
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 E hai behee? Goe e mee di haele i hongo nia hadu wwele, gei oo wae hagalee wwele?
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 Dela gadoo di hagalliga di kii i baahi di lodo o tuai daane. Koai e hai di maa, gaa tale gi di haingadaa.
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 Nia daangada e hagalee hagawelewele gi tangada gaiaa, maa mee ne gaiaa ana meegai i dono hiigai.
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 Mee gaa gida, mee e hai loo gii hui nnolongo e hidu gi nonua. Mee e hai loo gi dahi aga ana mee huogodoo ala e hai mee ginai.
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 Malaa taane ne hai dana hala mouli be di manu, le e deai ono hagamaanadu ai. Mee e bida oho eia gi daha.
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 Mee ga haga balumee go nia daangada, ga dadaaligi, ga hagauwwou hua beelaa.
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 Di manawa dubua o taane hai lodo la koia e kono, e deemee di dugu.
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 Mee hagalee hiihai gi di hui, deai di wanga dehuia gaa mee di dugu di hagawelewele o maa ai.
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.