Provérbios 6
Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB
1 Dagu dama daane, e hai behee? Goe gu hagababa bolo e hui di boibana o tangada dela i golo?
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 E hai behee? Goe gu daahi go au helekai donu? Guu kumi go au hagababa ne hai?
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 Deenei laa, dagu dama nei, goe gu i lala nia mogobuna o tangada deelaa. Malaa, deenei dau hai e doo iei goe gi daha mo di maa: hana hagalellele gi mee, dangidangi gi mee gi hagamehede ina goe.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 Goe hudee kii be hagamolooloo.
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 Lele gi daha mo di hele, lele be di ee dela e lele gi daha mo tangada puu manu.
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Nia daangada hagatoo, kabe ina nia hangahaihai o nia loada ala e mouli ai!
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 Digaula di nadau dagi e dagi ginaadou ai.
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 Gei digaula e benebene nadau meegai i di madagoaa dela e mahanahana gi togomaalia gi di madagoaa magalillili ma gaa dae mai.
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 E waalooloo behee taane hagatoo dono kiikii hua? Mee e duu i nua ma gaa hee?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 Ana helekai e hai boloo, “Au ga habini ogu lima ga kii laa, e haga molooloo haga dulii.”
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 Malaa, di madagoaa hua dela e kii iei mee, di hagaloale gaa tale ang gi mee, ga heebagi gi mee gadoo be tangada gaiaa.
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Balu daangada huaidu e helehelekai tilikai.
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 Digaula e gemugemu mo di haga hagailoo gi nadau wae mo nadau lima, e halahalau goe.
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 I nia madagoaa huogodoo, digaula e bilabilaan huaidu i lodo nadau hagamamaanadu, e haga logo nia haingadaa i nia madagoaa huogodoo.
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Di haingadaa damana gaa tale ang gi digaula i di ingoo hua di madagoaa, gei digaula ga lauwa kono.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 — ausente —
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 — ausente —
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 — ausente —
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 — ausente —
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Dagu dama daane, heia nia mee o do damana ne hagi adu, hudee de langahia nia mee o do dinana ne aago adu.
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Benabena ina nau helekai gi oo lodo i nia madagoaa huogodoo, benebene ina gi lodo do manawa.
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Nau aago gaa dagi do heehee, ga benebene goe i di boo, ga hagamaamaa goe i di aa.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Nau helekai aago la go di maahina maalama, e hagadonu au mee hala ge e aago do mouli e mouli ai goe.
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 E mee di duuli goe gi daha mo nia ahina huaidu, mo nia helekai maangala o nia lodo nia daane ala i golo.
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Hudee heia goe gi halahalau go nadau huaidina madamada. Hudee heia goe gii kumi go nadau hadumada madadele.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 Taane le e mee hua di hui dana ahina huihui dono huaidina gi di hui o di gunga palaawaa, malaa di mouli be di manu ga daa gi daha ana mee huogodoo ala e hai mee ginai.
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 E hai behee? Goe e mee di kae di ahi i do hadahada, gei oo gahu hagalee wwele?
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 E hai behee? Goe e mee di haele i hongo nia hadu wwele, gei oo wae hagalee wwele?
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Dela gadoo di hagalliga di kii i baahi di lodo o tuai daane. Koai e hai di maa, gaa tale gi di haingadaa.
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 Nia daangada e hagalee hagawelewele gi tangada gaiaa, maa mee ne gaiaa ana meegai i dono hiigai.
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 Mee gaa gida, mee e hai loo gii hui nnolongo e hidu gi nonua. Mee e hai loo gi dahi aga ana mee huogodoo ala e hai mee ginai.
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Malaa taane ne hai dana hala mouli be di manu, le e deai ono hagamaanadu ai. Mee e bida oho eia gi daha.
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 Mee ga haga balumee go nia daangada, ga dadaaligi, ga hagauwwou hua beelaa.
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 Di manawa dubua o taane hai lodo la koia e kono, e deemee di dugu.
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 Mee hagalee hiihai gi di hui, deai di wanga dehuia gaa mee di dugu di hagawelewele o maa ai.
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.