Provérbios 4

Beebaa Dabu (KPG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hagalongo mai agu dama daane, daudalia nia agoago o godou damana. Hagalongo gii donu gei goodou ga iloo hagahumalia.
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Agu mee ala e aago adu le e humalia, goodou la gi langahia nia maa huogodoo.
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Dogu madagoaa nogo hai tama daane dulii, ko au hua dela di tama daane ni ogu maadua,
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 dogu damana e aago mai boloo, “Langahia agu helekai, hudee diagia. Hai hegau gii hai be agu helekai, gei goe ga mouli.
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Hai mee gi di kabemee mo di iloo! Hudee haga de langahia ina be haga balumee ina agu helekai.
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Hudee diagia di kabemee, gei di maa ga duuli goe. Aloho i di maa, gei di maa ga benebene goe.
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Di mee kaedahi hagalabagau dela e mee dau hai le e hai mee gi di kabemee. Hai mee gi di kabemee laa hongo nia mee ala e hai mee ginai goe.
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Aloho i di kabemee, gei di maa gaa hai goe gi aamua. Hagalabagau ina di maa, gei di maa ga gowadu do hagalaamua.
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Mee gaa hai di hau madamada i hongo do libogo.”
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Hagalongo mai dagu dama daane. Kaina agu helekai gii mau gi oo lodo, gei goe ga mouli waalooloo.
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Au gu aago goe gi di kabemee mo di ala e donu e mouli iei goe.
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Deai di mee i golo e mee di duuli doo ala ai, maa goe ga heehee i di kabemee, gei goe e deemee di hingahinga i di madagoaa e lellele iei goe.
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Goe gi langahia i nia madagoaa huogodoo au mee ala ne kabe. Dau kuulu la go do mouli, benabena ina hagahumalia.
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Hudee hana gi nia gowaa ala e hula ginai digau huaidu. Hudee daudalia nia hangaahai digaula.
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Hudee heia di maa! Hagaligaliga i daha mo di huaidu. Hudee heia, hana hua i doo ala.
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Nia daangada huaidu e deemee di kii, maa digaula digi hai nadau mee hala. Digaula e deemee di kii maa digaula digi hai di nadau mee huaidu gi tangada.
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Nia hai huaidu mo nia hai hagawelewele dangada, aalaa go nia meegai mo nia mee inuinu digaula.
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Di ala dela e hula ai digau donu le e hai gadoo be di laa ma gaa hobo, e maalama mai gaa dae loo gi di maahina o di laangi.
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Di ala dela e hula ai digau huaidu le e bouli be di boo. Digaula e tingatinga gei e de gidee nia mee ala e haga tingatinga ginaadou.
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Dagu dama daane, hagalongo gii donu. Hagalongo hagahumalia gi agu helekai.
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Hudee diagia nia maa, langahia nia maa, gi daahia gi lodo do manawa.
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 Nia maa e wanga di mouli maaloo gi tangada dela e iloo ia nia maa.
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Pula i au hagamaanadu, do mouli le e hau go o hagamaanadu.
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Hagaligaliga i daha mo nia helekai huaidu, hudee helekai tilikai.
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Mmada hagahuudonu gi mua mo di hagadagadagagee, mmada gi doo ala e haele iei goe.
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Haganoho ina gii donu go au mee ala ma gaa hai, gei au mee ala e hai, gaa kila humalia.
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Hagaligaliga i daha mo di haihai huaidu, haele hagahuudonu gi mua. Hudee hana gee i di ala dela e donu.
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.