Provérbios 4
Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ
1 Hagalongo mai agu dama daane, daudalia nia agoago o godou damana. Hagalongo gii donu gei goodou ga iloo hagahumalia.
1 Ouvi, filhos, a instrução de um pai, e atentai para conhecerdes o entendimento;
2 Agu mee ala e aago adu le e humalia, goodou la gi langahia nia maa huogodoo.
2 porque vos dou boa doutrina, não abandoneis a minha lei.
3 Dogu madagoaa nogo hai tama daane dulii, ko au hua dela di tama daane ni ogu maadua,
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único, amado à vista de minha mãe.
4 dogu damana e aago mai boloo, “Langahia agu helekai, hudee diagia. Hai hegau gii hai be agu helekai, gei goe ga mouli.
4 Ele também me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Hai mee gi di kabemee mo di iloo! Hudee haga de langahia ina be haga balumee ina agu helekai.
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência; não te esqueça, nem decline das palavras da minha boca.
6 Hudee diagia di kabemee, gei di maa ga duuli goe. Aloho i di maa, gei di maa ga benebene goe.
6 Não a abandones, e ela te preservará; ama-a, e ela te guardará.
7 Di mee kaedahi hagalabagau dela e mee dau hai le e hai mee gi di kabemee. Hai mee gi di kabemee laa hongo nia mee ala e hai mee ginai goe.
7 A sabedoria é a principal coisa; portanto, adquire a sabedoria, e com toda a tua aquisição, adquire entendimento.
8 Aloho i di kabemee, gei di maa gaa hai goe gi aamua. Hagalabagau ina di maa, gei di maa ga gowadu do hagalaamua.
8 Exalta-a, e ela te promoverá; ela te trará honra quando tu a abraçares.
9 Mee gaa hai di hau madamada i hongo do libogo.”
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; uma coroa de glória te entregará.
10 Hagalongo mai dagu dama daane. Kaina agu helekai gii mau gi oo lodo, gei goe ga mouli waalooloo.
10 Ouve, ó meu filho, e recebe meus dizeres; e os anos da tua vida serão muitos.
11 Au gu aago goe gi di kabemee mo di ala e donu e mouli iei goe.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, te guiei pelas veredas certas.
12 Deai di mee i golo e mee di duuli doo ala ai, maa goe ga heehee i di kabemee, gei goe e deemee di hingahinga i di madagoaa e lellele iei goe.
12 Quando tu fores, teus passos não se embaraçarão, e quando correres, não tropeçarás.
13 Goe gi langahia i nia madagoaa huogodoo au mee ala ne kabe. Dau kuulu la go do mouli, benabena ina hagahumalia.
13 Apega-te rapidamente à instrução, e não a deixes ir; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Hudee hana gi nia gowaa ala e hula ginai digau huaidu. Hudee daudalia nia hangaahai digaula.
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem vá pelo caminho dos homens maus.
15 Hudee heia di maa! Hagaligaliga i daha mo di huaidu. Hudee heia, hana hua i doo ala.
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele, e passa distante.
16 Nia daangada huaidu e deemee di kii, maa digaula digi hai nadau mee hala. Digaula e deemee di kii maa digaula digi hai di nadau mee huaidu gi tangada.
16 Porque eles não dormem, exceto quando eles causam algum dano, e ficam sem sono, se não fizerem alguém cair.
17 Nia hai huaidu mo nia hai hagawelewele dangada, aalaa go nia meegai mo nia mee inuinu digaula.
17 Porque eles comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Di ala dela e hula ai digau donu le e hai gadoo be di laa ma gaa hobo, e maalama mai gaa dae loo gi di maahina o di laangi.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Di ala dela e hula ai digau huaidu le e bouli be di boo. Digaula e tingatinga gei e de gidee nia mee ala e haga tingatinga ginaadou.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão, eles não sabem em que tropeçam.
20 Dagu dama daane, hagalongo gii donu. Hagalongo hagahumalia gi agu helekai.
20 Meu filho, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido aos meus dizeres.
21 Hudee diagia nia maa, langahia nia maa, gi daahia gi lodo do manawa.
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no meio do teu coração.
22 Nia maa e wanga di mouli maaloo gi tangada dela e iloo ia nia maa.
22 Porque são vida para os que os acham, e saúde para toda a sua carne.
23 Pula i au hagamaanadu, do mouli le e hau go o hagamaanadu.
23 Guarda o teu coração com toda a diligência, pois dele provém as questões da vida.
24 Hagaligaliga i daha mo nia helekai huaidu, hudee helekai tilikai.
24 Afasta de ti a boca maléfica, e afasta de ti os lábios perversos.
25 Mmada hagahuudonu gi mua mo di hagadagadagagee, mmada gi doo ala e haele iei goe.
25 Que os teus olhos olhem para a frente, e que as tuas pálpebras olhem reto diante de ti.
26 Haganoho ina gii donu go au mee ala ma gaa hai, gei au mee ala e hai, gaa kila humalia.
26 Pondera a vereda de teus pés, e que todos os teus caminhos sejam estabelecidos.
27 Hagaligaliga i daha mo di haihai huaidu, haele hagahuudonu gi mua. Hudee hana gee i di ala dela e donu.
27 Não te vires nem para a direita nem para a esquerda, remove o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.