Provérbios 3
Beebaa Dabu (KPG) vs NVI
1 Dagu dama daane, hudee de langahia e goe agu mee ala e aago adu. Nia madagoaa huogodoo gi langahia agu mee ala e hagi adu bolo gi heia.
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 Agu helekai aago ga gowadu gi di goe do mouli maluagina waalooloo.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Hudee diagia dau hagalaamua mo dau hagalabagau. Nnoo dia nia maa gi di gili o doo uwa. Hihia nia maa gi hongo do hadu manawa.
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Maa goe gaa hai beenei, gei God mo nia daangada ga manawa tene adu gi di goe.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Hagadonu ina Dimaadua aga i lodo do manawa hagatau. Hudee dugu ina goe gi au hagadilinga maanadu gi dagi ina goe.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Gi langahia e goe bolo Dimaadua la i lodo nia mee huogodoo ala e hai kooe, gei Mee e hagi adu gi di goe di ala dela e donu.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Goe hudee hagamaanadu bolo goe e koia e kabemee gi nonua. Hagalongo hua mo di daudali Dimaadua, ge hudee dugu ina goe gii hai nia mee huaidu.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Maa goe gaa hai beenei, gei di maa gaa hai gadoo be di wanii humalia e haga hili o magi bala ge e haga hili goe do madagoaa ma gaa mmae.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Tigidaumaha ina au meegai ala e kaedahi e humalia mai lodo dau gowaa, e hagalaamua ai Dimaadua.
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 Maa goe gaa hai beenei, gei doo hale benebene meegai gaa haa gi nia meegai, gei goe ga logowaahee au waini, ga deemee dau benebene.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Dagu dama daane, di madagoaa Dimaadua ma ga haga donu goe, hagalongo gii donu, hudee huli gi daha mo ana agoago.
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Dimaadua le e hai digau ala e aloho ai gii donu, gadoo be tamana dela e hai dana dama daane dela e aloho ai ge e hagadagadagagee ginai.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 E maluagina go tangada dela e kabe nia mee, go tangada dela ga iloo nia mee.
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Di kabemee le e damana dono maluagina i nia silber. E damana dono maluagina adu gi di goe i nia goolo.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Di kabemee le e damana dono maluagina i di maluagina o nia hadu madamada. Deai dahi mee e hiihai ginai goe e mee di hagatau gi di kabemee ai.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Di kabemee le e hagalaamua, haga maluagina, ge e haga waalooloo do mouli.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Di kabemee le e dagi goe, ge e abaaba goe gi mouli i di aumaalia.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Digau ala gaa hai digau kabemee le e tenetene, idimaa, di kabemee gaa wanga gi digaula di mouli.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Dimaadua ne hai henuailala gi ono kabemee. Ono iloo ne haga noho di langi gi dono lohongo.
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Dono kabemee ne hai nia wai gii hali, ne hai nia gololangi gi haga doo di uwa gi henuailala.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Dagu dama daane, daahia hua do kabemee mo o iloo. Hudee diagia nia maa gi daha mo goe.
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 Ma go nia maa ala ga gowadu do mouli tenetene mo di manawa lamalia.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Goe e mee di haele haga humalia i doo ala, hagalee hinga.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Goe hagalee madagu i hee e kii iei goe, gei goe gaa kii danu mmoe i di boo dogomaalia.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Goe hagalee mamaanadu e logo i nia haingadaa llauehe ala e gila aga i di ingoo hua di madagoaa, gadoo be di madangi gono e tale gi digau huaidu.
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Dimaadua ga madamada humalia i di goe. Mee hagalee hai goe gii doo gi lodo di hele.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Hagamaamaa ina digau ala e humalia e hagamaamaa i di ingoo hua di madagoaa.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Maa goe e mee di hagamaamaa dolomeenei, hudee helekai gi digau ala e noho i doo baahi bolo gi taalia maalia gi daiaa.
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Hudee hai bilaan haga manawa gee ang gi digau ala e noho hoohoo adu. Digaula le e noho i doo baahi, e hagadagadagagee adu gi di goe.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Hudee lagamaaloo balumee maa digaula digi hai hala adu gi di goe.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Hudee manawa dubua i digau hagamuamua, ge hudee manawa hiihai e hai nia mee ala e hai go digaula.
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Idimaa Dimaadua e de hiihai gi nia daangada ala e haihai di huaidu, gei Mee e haga modongoohia ana haga maanadu ang gi digau ala e hai hegau donu.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Dimaadua e hagahuaidu nia hale o digau haihai di huaidu, gei Mee e hagahumalia nia hale o digau ala e hai hegau donu.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Mee hagalee hila gi nia daangada ala e bida hagalaamua ginaadou, gei Mee e hagagila dono hiihai gi digau ala e hila gi lala.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Nia daangada kabemee ga hagalaamua go nia daangada, gei nia daangada ala e dadaulia le e haga damana nadau langaadia.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.