Provérbios 2

Beebaa Dabu (KPG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dagu dama daane, kabe ina agu mee ala e aago adu, hudee de langahia e goe agu mee ala bolo gi heia.
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 Hagalongo gi di kabemee, heia goe gi iloo.
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 Halahala ina gi iloo e goe, halahala ina gi modongoohia.
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 Halahala ina hagamahi be dau hai e halahala silber be di maluagina ngala.
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 Goe ma gaa hai nia mee aanei, gei goe ga iloo di hagalaamua Dimaadua, ga iloo di gida di kabemee o God.
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 Ma go Dimaadua hua dela e gaamai di kabemee. Di kabemee mo di iloo mee e lloomoi i dono baahi.
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 Mee e hagamaamaa, ge e duuli digau ala e donu gei e hai hegau donu.
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 Mee e duuli digau ala e benebene hagahumalia nia daangada ala i golo, ge e madamada humalia i digau ala e manawa dahi ang gi de Ia.
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Maa goe ga hagalongo mai gi di au, gei goe ga iloo di tonu, di hai donu, mo di mee dela e humalia. Goe ga iloo labelaa au mee ala belee hai.
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 Goe gaa hai tangada kabemee, do iloo ga gowadu do manawa tene.
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 Do kabemee mo do iloo ga duuli goe,
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 ga duuli goe gi daha mo di haihai nia mee hai gee, ga benebene goe gi daha mo nia daangada ala e haga hinihini dangada mai nadau helehelekai,
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 go ginaadou ala ne diiagi nadau ala mouli o di tonu, ga mouli i lodo di ala bouli o di hala,
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 go ginaadou ala e manawa tene i lodo di hai nadau mee hala, mo di tenetene gi nnangahaihai huaidu.
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 Digaula la nia daangada e deemee di hagadagadagagee ginai, ge e halahalau dangada.
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 Goe gaa mee di haga deeai gi di ahina mouli be di manu dela e dagi goe gi ana helekai maangala,
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 dela e halahalau dono lodo donu, mo di haga de langahia dana hagababa ne hai i mua o God.
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 Maa goe gaa hana gi dono hale, goe e hana i hongo di ala dela e dau gi di made. Tangada ma gaa hana gi golo, le e hana gi tenua o digau mmade.
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Tangada ma gaa hana gi baahi di ahina beelaa, ga hagalee hanimoi gi muli. Mee ga deemee di hana labelaa i di ala ang gi di mouli.
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 Goe e hai loo gi kawe nia hangaahai o digau humalia, e hai gi mouli di mouli dela e donu.
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Idimaa, digau ala e donu ge e madammaa la gaa noho i lodo tenua deenei.
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 Gei Dimaadua ga hagabagi digau huaidu gi daha mo tenua deenei, ga daagi digaula gi daha, be nia laagau e daagi gi daha mo di gelegele.
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.