Jó 24
Beebaa Dabu (KPG) vs VC
1 “God Mogobuna le aha dela hagalee dugu
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 “Nia daangada e negenege nadau haga geinga
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 Digaula e daa nia ‘donkey’ o digau nadau maadua ai,
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 Digaula e duuli gi daha nia donu digau hagaloale,
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 “Malaa, digau hagaloale la guu hai gadoo be nia ‘donkey’ lodo geinga,
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 Digaula e gai nia hadagee ala hagalee ni ginaadou,
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 I di boo, gei digaula e kii hagalee e gahu,
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 Digaula e tuu i di uwa dela e doo iha i tomo nia gonduu.
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 “Digau huaidu e hai hege nia dama nadau maadua ai,
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 Gei digau hagaloale e heehee hua nadau goloo e gahu ginaadou ai.
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 Digaula e tau nadau olib e hai nia lolo, gei nia ‘grape’ e hai nia waini,
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 I lodo nia waahale iai digau gu lauwa mo digau ala gaa mmade
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 “Digau i golo hagalee hiihai gi di maalama.
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 Digau daaligi dangada e ala aga hagaluada loo,
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 Digau hai be di manu e talitali di bouli gi dau mai,
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 Digau gaiaa le e oho di hale i di boo, di mee ga maalama mai
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 Digaula e mmaadagu i di maalama o di aa,
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 “Digau huaidu e taahee gi daha i di labagee,
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 E hai gadoo be ‘snow’ ma ga hagalee i di welengina o di laa,
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 Gei nadau dinana gu de langahia e ginaadou hogi digaula.
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 Di hai deenei e gila aga, idimaa i nadau hai hagahuaidu nia ahina
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 God e daaligi digau aamua gi ono mahi.
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 Holongo God ga dumaalia ang gi digaula gi mouli,
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 Digau huaidu e haadanga lamalia hua i tama madagoaa bodobodo.
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 Ma iai tangada i golo e haga dilikai bolo di mee deenei la hagalee e donu?
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.