Salmos 89

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까 ?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 여호와여, 언제까지니이까 ? 스스로 영원히 숨기시리이까 ? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까 ?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라)
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까 ?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다 ! 아멘, 아멘
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.