Salmos 89
Korean Version (KO) vs ARC
1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까 ?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 여호와여, 언제까지니이까 ? 스스로 영원히 숨기시리이까 ? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까 ?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라)
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까 ?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다 ! 아멘, 아멘
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.