Salmos 89

Korean Version (KO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까 ?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 여호와여, 언제까지니이까 ? 스스로 영원히 숨기시리이까 ? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까 ?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라)
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까 ?
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다 ! 아멘, 아멘
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.