Salmos 89
Korean Version (KO) vs BKJ
1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까 ?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 여호와여, 언제까지니이까 ? 스스로 영원히 숨기시리이까 ? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까 ?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라)
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까 ?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다 ! 아멘, 아멘
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.