Salmos 77
Korean Version (KO) vs VC
1 (아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
5 Penso nos dias passados,
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.